Christus surrexit!

in #polish3 years ago (edited)


Albrecht Dürer — Noli me tangere
Źródło: Wikimedia Commons

Cytacik z G.K. Chestertona na dziś:

On the third day the friends of Christ coming at daybreak to the place found the grave empty and the stone rolled away. In varying ways they realised the new wonder; but even they hardly realised that the world had died in the night. What they were looking at was the first day of a new creation, with a new heaven and a new earth; and in a semblance of the gardener God walked again in the garden, in the cool not of the evening but the dawn.
The Everlasting Man
Źródło: Project Gutenberg

Trzeciego dnia przyjaciele Chrystusa, przyszedłszy na to miejsce o świcie, odkryli, że grób jest pusty, a kamień odrzucony na bok. Na różne sposoby zdali sobie sprawę z nowego cudu, jednak właściwie nie zdali sobie sprawy, że tej nocy umarł świat. Patrzyli na pierwszy dzień nowego stworzenia, z nowym niebem i nową ziemią, a Bóg niczym ogrodnik znów przechadzał się po ogrodzie, w chłodzie nie wieczora, ale poranka.
(tłum. własne)

Jako dodatek wrzucę klasyczną pieśń w wariancie znalezionym gdzieś na Podkarpaciu w wykonaniu ekipy stowarzyszenia Muzyka Dawna w Jarosławiu.

Sort:  

Congratulations @szmulkberg! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s):

You distributed more than 700 upvotes.
Your next target is to reach 800 upvotes.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!