Я бы перевел как "побочная цепочка". Только приживется ли? Ведь и про цепочку блоков часто пишут "блокчейн".
You are viewing a single comment's thread from:
Я бы перевел как "побочная цепочка". Только приживется ли? Ведь и про цепочку блоков часто пишут "блокчейн".
Да, "блокчейн" я бы не постеснялся написать. Это уже на слуху у тех кто в теме