Стефан Краковски "Инцелы. Как девственники становятся террористами"

in #ru10 days ago

Стефан Краковски - Как инцелы становятся террористами.jpg

Шведский психиатр исследовал тему инцелов - людей, лишённых секса (In = Involuntary (недобровольный), cel = Celibate (целибат)). Я бы сказал не просто секса, а скорее секса и любви, потому что им нужен не только секс (иначе бы проститутки легко исправили ситуацию), но и романтические отношения. В итоге инцелы (в основном это всё таки мужчины) сидят в интернетах и ненавидят женщин; и других мужчин тоже ненавидят; а главное - ненавидят себя и свою жизнь, в чём легко сознаются.

Никакого движения инцелов, конечно, нет, а потому что-то с этими ребятами делать довольно затруднительно. Да и что с ними делать? Запретить? Чтобы что? Чтобы террористами не стали? Ну, учитывая, что таковыми становятся единицы из миллионов - так себе опасения. А вот, чтобы помочь влиться в социум, дабы перестать утопать в депрессии и начать приносить пользу обществу и самим себе - наверное, было бы интересно, только непонятно как это сделать. В некоторых локациях уже целые министерства одиночества создают. Видимо, для продвижения идей здорового образа жизни и прочего казённого... Как же людям любовь-то давать - вот эти самые романтические отношения? Никак. Придётся выписывать антидепрессанты, ничего лучше пока не придумали.

Интересный, конечно, эффект наблюдается от распространения так называемого равноправия: женщины добились равного с мужчинами положения, но природа-то никак не изменилась. Теперь женщины, как и миллион лет до этого, хотят мужественных мужчин, но оказалось что их нынче негде взять - мужчины стали как-то мягче, слабее, чувствительнее - равноправнее в общем. Что-то пошло не так - в сексе женщин равноправные, женоподобные мужчины не устраивают; да и не только в сексе. В итоге страдают все. Зато зарплаты одинаковые. Кто-то рад. Жаль, что эти кто-то все умерли давно. В Японии вот в районе 25% людей в возрасте от 18 до 39 лет никогда не занимались сексом. Штош...

Книга интересная, я бы даже сказал полезная. К переводу только вопросы, потому что, если переводчик пишет так:

...существенно выросло количество начальниц и администраторок...
... сексолог, лицензированный психолог и психотерапевтка...

возникает вопрос: насколько переводчик овладел оригиналом, если с родным не справился и какие слова, помимо явно замечаемых, он ещё переврал. (И почему "психолог", а не "психоложка"? или как там на этом уродском принято).