29 августа - Хлебный (Ореховый, или Полотняный) Спас. О происхождении слов ХЛЕБ, ОРЕХ (ОРЕШЕК), ПОЛОТНО, а также истории праздника, - об этом разговор у нас сегодня.
Институт Русского Языка ЯСНА поздравляет всех тех, кто считает себя русским человеком, с народным и церковным праздником, который является третьим в череде августовских Спасов и часто так и называется. Другие его названия связаны с традициями идущими из глубины веков. И вот о них мы подробно поговорим.
Одно из названий этого праздника - СПАС НЕРУКОТВОРНЫЙ. Согласно церковному преданию, когда Иисус умыл лицо водой и вытер его полотенцем, на ткани отразился его лик, исцеливший впоследствии эдесского царя. Образ (лик Иисуса) хранился в сирийском городе Эдесса. После захвата города арабами византийский император Константин Багрянородный велел выкупить образ. Праздник установлен православной церковью в честь перенесения в 944г. из Эдессы в Константинополь Нерукотворного образа (Убруса) Иисуса Христа (слово «убрус» означает «холст, полотенце»)... На Руси Нерукотворный Образ очень почитаем и помещался на знамёнах русских войск. А икона Нерукотворного Образа — одна из наиболее распространённых икон.
С этой легендой связанны другие, народные названия этого праздника – ПОЛОТНЯНЫЙ СПАС, СПАС НА ПОЛОТНЕ, СПАС НА ХОЛСТЕ. Традиционно именно к Третьему Спасу открывались в России ярмарки, на которых торговали полотном и холстами.
Полотном называлось раньше и называется сейчас не только гладкая и плотная ткань из однородных нитей простейшего переплетения, но и любой широкий кусок материи, например, полотно знамени; а также дорожное полотно; полотно конвейера; дверное полотно; холст для написания картин тоже называется живописным полотном.
Понятно, что такие разные, на первый взгляд, предметы называются полотном по аналогии с такими его характеристиками, как тонкий, плоский, плетёный и прочие. Слово ПОЛОТНО и его старо-русская форма ПЛАТ является родоначальником целого ряда однокоренных слов, а именно: платок, полотенце, платье, плащ, плащаница, (п)латать, (за)плат(к)а, пласт, пластина, полоса, плоский, плоскость, плющить, половина, пол, половик, плетёный, плед, - всё это однокоренные слова русского языка, хотя правильнее сказать - слова одного ИЗВОДА, потому что раньше буквы и их сочетания, как мы выяснили, могли читаться и произносится по-разному, как и сейчас во многих западно-европейских языках. Кстати, на этом примере хорошо проявляется свойственная именно русскому языку связь ВСЕГО СО ВСЕМ, чем многие другие языки, в частности, западно-европейские, похвастаться не могут. Как не может этим похвастаться и латынь, из которой они произошли, но это уже вопросы совсем другой темы.
Но вернёмся к Третьему Спасу, чаще всего его называли - ОРЕХОВЫЙ СПАС, потому что к этому времени поспевали орехи и начинался их сбор. А ещё считалось, что урожай орехов предвещал на будущий год урожай ржи: «Урожай на орехи — урожай хлеба на будущий год». Отсюда ещё одно название праздника ХЛЕБНЫЙ СПАС. Но об этом - позже.
Дело в том, что Орех – это плод растений и кустарников отдельных видов. У ореха - свое строение: скорлупа и ядро. Именно оно является съедобной частью ореха. Именно сердцевина ореха является целью, мишенью, яблочком, в прямом, так и в переносном смысле.
Раньше говорили, да и сейчас будет правильным, - «Друг не испытанный, что орех не расколотый!» или «На-тка, раскуси орешек!» А расколоть-то орех бывает ой как не просто: «Этого орешка не раскусишь», «Туги орешки Терешке», «Не по зубам ему эти орешки». А коли он с делом не сладит, то «достанется ему на орехи». С ОРЕХАМИ в русском языке связано много выражений, описывающих решение сложных задач: «щелкать как орехи», «расколоть орешек знаний», и этому есть своё важное объяснение, но об этом поговорим в другой раз.
А сейчас вернёмся к упомянутому ранее ещё одному названию праздника - ХЛЕБНЫЙ СПАС. На его кануне отмечалось Успение Пресвятой Богородицы, с которым связывалось окончание жатвы хлебов. А на следующий день пекли хлеб из муки нового урожая: «Третий Спас хлеба припас», «Хорош Третий Спас — зимой будем квас».
Сейчас на просторах Интернета, да и в некоторых словарях, бытует мнение, что слово ХЛЕБ — немецкое! Но это абсолютно не логично и вот почему: на территории Европы нет степей (а это естественное место произрастания зерновых), а вот в России их приведите множество. Первый ХЛЕБ на Земле был жидкий и его пили, приХЛЁБывая, издавая при этом специфический звук, отсюда и пошло это слово. Поэтому, если ваши дети и внуки спросят вас о происхождении слова «хлеб», пожалуйста, не торопитесь говорить о немецком или древнегреческом происхождении этого слова. Ещё надо тщательно разбираться, а откуда пошло, например, греческое название горшка для выпечки хлеба «клибанос». Очень уж сильно оно «похоже» на то самое русское слово, от которого произошло русское слово ХЛЕБ...
Вот такой замечательный сегодня праздник, с огромным количеством смыслов и образов, заложенных в него нашими предками! Институт Русского Языка ЯСНА и дальше будет изучать наши традиции и значения слов и знакомить наших читателей с ними.
В "День знаний", первого сентября, не пропустите нашу новую статью о школе и учениках. А 22 сентября поговорим с вами об осеннем равноденствии: одной из четырёх самых главных календарных точек года. И о ключевом для русской культуры «феномене» - так называемом Русском Опорном Кресте...
С наилучшими пожеланиями,
Д'Арья Волга
откуда у вас столько голосов это через бота?
Наверное, много русских на Стиме... =))
I write to say no comment ha ha @mare-sarenitatis can you translate it into english because I think this is very interesting to me and I think its health benefits..
It's about the origin of the Russian word BREAD really)) But I will write in English again soon!))
Thank you @mare-sarenitatis