Paraules d’amor

in #spanish7 years ago (edited)

Lo que se conoce, se quiere;
lo que se quiere, se cuida.

Quien preste atento oído a la percusión discordante de los mensajes que durante estos días de septiembre nos llegan a quienes vivimos en España discernirá que muchos están teñidos de medias verdades, son deliberadamente ambiguos o evidencian una falsedad obscena: toda suerte de juego sucio sirve a los intereses propios en esta feria de la confusión en que se ha convertido el asunto de la identidad catalana.
No es fácil evitar las salpicaduras da esta ciénaga de suciedad-zafiedad, que va desde el "España nos roba" hasta el "¡A por ellos, oé…!". La mayoría silenciosa y pensante asiste atónita y paralizada ante tanto desvarío. ¿Qué puede hacer el individuo? ¿Cómo sustraerse al fuego voraz de los nacionalismos ciegos, las vísceras desatadas y los sórdidos intereses de unos pocos?
Busco un asidero en que tomar pausa y poner la vista en la racionalidad. No aspiro a desenmarañar este nudo gordiano, desde luego; pero sí a encontrar una salida personal. Y me he acordado de las palabras que sirven de frontispicio a esta entradilla: me las envió hace unos días una amiga, peregrina a Santiago, que había leído en el monasterio de San Zoilo a su paso por Carrión de los Condes. Me parecen una eficacísima terapia para las fobias externas… y me las he aplicado.
Desde entonces dedico quince o veinte minutos cada día a leer en catalán (un poemilla, una canción, los primeros párrafos de un artículo que busco en la prensa…). Es bastante sencillo, pues buena parte se entiende, y la que no, la pongo en el traductor de Google… y listo.

Hoy me he curado con las Paraules d’amor de mi siempre admirado Joan Manuel Serrat:

Ella em va estimar tant;
jo me l'estimo encara.
Plegats vam travessar
una porta tancada.
Ella, cóm us ho podré dir,
era tot el meu món llavors
quan en la llar cremàven
només paraules d'amor...
Paraules d'amor senzilles i tendres.
No en sabíem més, teníem quinze anys;
no havíem tingut massa temps per aprende'n:
tot just despertàvem del son dels infants.
En teníem prou amb tres frases fetes
que havíem après d'antics comediants
d'histories d'amor, somnis de poetes,
No en sabíem més, teníem quinze anys...
Ella qui sap on és;
ella qui sap on para.
La vaig perdre, i mai més
he tornat a trobar-la.
Però sovint en fer-se fosc,
de lluny m'arriba una cançó.
Velles notes, vells acords,
velles paraules d'amor...
Paraules d'amor senzilles i tendres.
No en sabíem més, teníem quinze anys;
no havíem tingut massa temps per aprende'n:
tot just despertàvem del son dels infants.

En teníem prou amb tres frases fetes
que havíem après d'antics comediants
d'histories d'amor, somnis de poetes,
No en sabíem més, teníem quinze anys...

Sort:  

Delicado tema @conversus. Hoy mucho más que hace cinco días. Ojalá las cosas se desenvuelvan de la mejor manera. Tengo amigos en Cataluña que me dicen que se irán a Galicia. Este tema hermoso, lo canté en mi lejana juventud. Serrat siempre presente en América también.
Un saludo cordial.