“Uno de mis compañeros de clase salió un momento del aula, él estaba bien, pero luego regresó llorando, los maestros intentaron consolarlo, pero no pudieron. Yo le pregunté qué le pasaba, y él me contestó —Meu pai morreu (mi papá murió)”
Esto me lo contó mi pequeña hija cuando llegó hoy de la escuela. Al parecer un auto atropelló al padre de uno de sus compañeros en la mañana, quitándole la vida.
Debo reconocer que me impactó lo sorpresivo de este suceso, y me sacudió cierta tristeza al pensar en que ese niño se había quedado sin padre, un padre al quizá abrazó antes de irse a la escuela esa mañana.
Entonces pensé en la idea que luego se convirtió en el título de este escrito: Había olvidad que estas cosas ocurren.
Enfrascado en solventar algunas cosas propias de migrantes. Ocupado haciendo lo posible por ganarme el pan de cada día, adaptándome a este nuevo ambiente; un ambiente más cómodo y prometedor, con más oportunidades y mejores servicios, que, de alguna manera, me hizo olvidar muchas de las desgracias desgarradoras que se viven en el mundo.
Hay cierto sentimiento de impotencia, muy común en Venezuela, que reviví al reflexionar en lo ocurrido al padre del compañero de clases de mi hija. Una empatía inmediata se apodera de nuestros sentidos cuando nos enteramos de cosas así. ¿Cómo no ser compasivos con ese niño?
Por alguna razón, en días recientes he pensado en personas que han perdido la vida de manera injusta y repentina, no mencionaré sus nombres aquí, pero estoy seguro de que muchos pueden saber exactamente a lo que me refiero al mencionar esto en este escrito.
No se trata de poesía, ni siquiera de poesía triste y agónica. No es un relato, o un cuento. No es un escrito largo, lleno de fotos y pensamientos explicados con palabras bellas. Esto es la simple y cruda realidad. Una narración que se queda ahogada entre el sentimiento de sorpresa y rabia.
Había olvidado que ocurrían estas cosas. Había olvidado a los muchos conocidos a los que le ocurrieron cosas parecidas… o estaba empezando a olvidarlos.
El día no ha sido triste para mí, de hecho ha sido estupendo. Pude salir a pasear con mi pequeña hija, ella quería un helado. Ella disfrutó de su propio padre un día más. Yo la llevé a la escuela hoy. Estas son cosas que debo valorar. Son momentos que nadie puede quitarme ya, que nadie puede quitarle a ella tampoco.
Ciertamente, podría haber escrito algo más literario. Un cuento con moraleja habría venido bien, o un poema desgarrador hubiese resultado ideal para el tema. Pero, ¿cuál es el objetivo de la inspiración de un poeta, sino mover los sentimientos y corazones ajenos? Que mejor motor que la misma verdad.
No fueron versos ideales los que me humedecieron los ojos, fueron las simples y llanas palabras de una niña contando cómo fue su día en la escuela.
No fueron giros y nudos los que me hicieron imaginar, los que encendieron mi mente, sino la breve narración de mi hija la que me conmovió lo suficiente como para pensar en la fragilidad de la vida, en lo sorpresivo de la muerte, en lo injusto de una pérdida.
Quizá mañana me sienta mejor y escriba un relato, uno alegre que rete y entretenga los sentidos, pero por hoy solo serán las palabras de un hombre enmudecido ante la tragedia ajena, ante la ironía de una hermosa vida que se matiza con desgracias. Y sí, lo repetiré, había olvidado que estas cosas ocurrían.
Gracias a estos testigos por su apoyo constante y orientación, ustedes merecen un voto de confianza: @guiltyparties @enginewitty @thealliance @c0ff33a
Versão em português
"Um dos meus colegas de classe deixou a sala por um momento, ele estava bem, mas depois voltou chorando, os professores tentaram confortá-lo, mas não conseguiram. Eu lhe perguntei o que estava errado e ele respondeu - Meu pai morreu".
Isto foi o que minha filhinha me disse quando chegou da escola hoje. Aparentemente, um carro atropelou o pai de um de seus colegas de classe pela manhã, tirando-lhe a vida.
Devo admitir que fiquei chocado com a surpresa deste evento, e fiquei abalado com uma certa tristeza ao pensar que esta criança tinha ficado sem pai, um pai que ela talvez tenha abraçado antes de sair para a escola naquela manhã.
Depois pensei na idéia que mais tarde se tornou o título deste trabalho: eu havia esquecido que estas coisas acontecem.
Ocupado a separar algumas coisas de migrantes. Ocupado fazendo meu melhor para ganhar meu pão de cada dia, adaptando-se a este novo ambiente; um ambiente mais confortável e promissor, com mais oportunidades e melhores serviços, o que, de alguma forma, me fez esquecer muitas das desgraças desoladoras do mundo.
Há um certo sentimento de impotência, muito comum na Venezuela, que eu revivo quando reflito sobre o que aconteceu com o pai do colega de classe de minha filha. Uma empatia imediata vem sobre nossos sentidos quando ouvimos falar de tais coisas. Como podemos não ter compaixão por esta criança?
Por alguma razão, nos últimos dias tenho pensado em pessoas que perderam suas vidas injustamente e de repente, não vou mencionar seus nomes aqui, mas estou certo de que muitos podem saber exatamente o que quero dizer ao mencionar isto neste escrito.
Isto não é poesia, nem mesmo poesia triste e agonizante. Não é uma história, ou uma história curta. Não é uma longa obra escrita, cheia de imagens e pensamentos explicados em belas palavras. Esta é uma realidade simples e dura. Uma narrativa que é afogada no sentimento de choque e raiva.
Eu havia esquecido que estas coisas aconteceram. Eu havia esquecido os muitos conhecidos aos quais aconteceram coisas semelhantes... ou estava começando a esquecê-los.
O dia não foi triste para mim, na verdade foi ótimo. Eu pude dar um passeio com minha filhinha, ela queria um sorvete. Ela desfrutou de seu próprio pai por mais um dia. Eu a levei para a escola hoje. Estas são coisas a serem acarinhadas. São momentos que ninguém mais pode tirar de mim, que também ninguém mais pode tirar dela.
Certamente, eu poderia ter escrito algo mais literário. Um conto de advertência teria sido bom, ou um poema de arrebatamento do coração teria sido ideal para o assunto. Mas qual é o propósito da inspiração de um poeta, se não para mover os sentimentos e corações dos outros? Que melhor motor do que a própria verdade.
Não foram os versos ideais que humedeceram meus olhos, foram as palavras simples e claras de uma menina contando como foi seu dia na escola.
Não foram as voltas e os nós que me fizeram imaginar, que inflamaram minha mente, mas a breve narração de minha filha que me comoveu o suficiente para pensar sobre a fragilidade da vida, a surpresa da morte, a injustiça da perda.
Talvez amanhã eu me sinta melhor e escreva uma história, uma história feliz que desafie e entretenha os sentidos, mas para hoje serão apenas as palavras de um homem mudo diante da tragédia dos outros, diante da ironia de uma bela vida que está tingida de infortúnio. E sim, volto a dizer, eu tinha esquecido que estas coisas acontecem.
Junte-se ao servidor aqui
English version
"One of my classmates left the classroom for a moment, he was fine, but then he came back crying, the teachers tried to console him, but they couldn't. I asked him what was wrong, and he answered -Meu pai morreu (my dad died). I asked him what was wrong, and he answered me -Meu pai morreu (my dad died)."
This was told to me by my little daughter when she came home from school today. Apparently a car ran over the father of one of her classmates in the morning, taking his life.
I must admit that I was shocked by the surprise of this event, and I was shaken by a certain sadness at the thought that this child had been left without a father, a father whom she may have hugged before leaving for school that morning.
Then I thought of the idea that later became the title of this writing: I had forgotten that these things happen.
Busy taking care of some migrant stuff. Busy doing my best to earn my daily bread, adapting to this new environment; a more comfortable and promising environment, with more opportunities and better services, which, somehow, made me forget many of the heartbreaking misfortunes that are experienced in the world.
There is a certain feeling of helplessness, very common in Venezuela, that I relived when I reflected on what happened to the father of my daughter's classmate. An immediate empathy takes over our senses when we hear about such things. How can we not be compassionate with that child?
For some reason, in recent days I have thought of people who have lost their lives unjustly and suddenly, I will not mention their names here, but I am sure many can know exactly what I mean by mentioning this in this writing.
This is not poetry, or even sad and agonizing poetry. It is not a story, or a tale. This is not a long piece of writing, full of pictures and thoughts explained in beautiful words. This is simple, stark reality. A narrative that is drowned in the feeling of shock and rage.
I had forgotten these things happened. I had forgotten the many acquaintances to whom similar things happened... or I was beginning to forget them.
The day was not sad for me, in fact it was great. I was able to go for a walk with my little daughter, she wanted ice cream. She enjoyed her own daddy for another day. I took her to school today. These are things to cherish. These are moments that no one can take away from me anymore, that no one can take away from her either.
Certainly, I could have written something more literary. A cautionary tale would have come in handy, or a heart-wrenching poem would have been ideal for the subject. But what is the purpose of a poet's inspiration, if not to move the feelings and hearts of others? What better engine than the truth itself.
It wasn't ideal verses that moistened my eyes, it was the simple and plain words of a little girl telling how her day at school went.
It was not twists and knots that made me imagine, that ignited my mind, but my daughter's brief narration that moved me enough to think about the fragility of life, the surprise of death, the unfairness of a loss.
Perhaps tomorrow I will feel better and write a story, a cheerful one that challenges and entertains the senses, but for today it will only be the words of a man mute before the tragedy of others, before the irony of a beautiful life that is tinged with misfortune. And yes, I will repeat, I had forgotten that these things happen.
La vida es una neblina, una vez más ,la casa del duelo nos hace reflexionar.
!PIMP
You must be killin' it out here!
5.000 PIMP@enginewitty just slapped you with , @latino.romano.
You earned 5.000 PIMP for the strong hand.
You can still slap 2/3 more people today.
Read about some PIMP Shit or Look for the PIMP District
Excelente escrito. Sin duda, lleno de expresiones que te llevan a la realidad.
Mientras, la muerte por su lado, es una sombra que va dejando solo dolor y sufrimiento.
!1UP curation reward
You have received a 1UP from @trashyomen!
@ccc-curator, @pimp-curator
And they will bring !PIZZA 🍕 The following @oneup-cartel family members will soon upvote your post:
Learn more about our delegation service to earn daily rewards. Join the family on Discord.