La serie de Bob Esponja marcó (y marca) la infancia de muchos niños. Desde su creación ha atraído y ganado un público tremendo con las aventuras del Sr. Pantalones Cuadrados, sus ocurrencias y chistes en un principio buscaba captar de la atención de un publico no solo infantil sino también juvenil y maduro, aunque eso haya cambiado a medida que la serie avance. Todos amamos desde muy pequeños las voces de nuestros amigos submarinos y este gran trabajo se lo debemos a la labor de Etcétera Group en conjunto con los actores del elenco Venezolano, un elenco que con el paso del tiempo no ha podido mantener la constancia como muchas otras series. Acompáñame a ver en este post cómo y por qué iban cambiando las voces de doblaje.
Fuente
Doblaje de la serie
1999
La serie inicia el doblaje a finales de dicho año por el estudio Etcétera group en Caracas Venezuela. En su primera temporada nunca tuvo director técnico, ya que en la época los actores grababan juntos en una misma sala solo con el operador de audio. Los actores originales estaban conformados por:
Kaihiamal Martínez
Paul Gillman
Renzo Jiménez
Luis Pérez Pons
Mercedes Prato
Óscar Zuloaga
La fuente de las imágenes son los nombres de los actores, llevan a una pagina en la que pueden aprender más sobre su carrera.
2001
Para la segunda temporada todavía no existía la figura de director de doblaje fuera de México. La serie sufrió la perdida de algunos actores principales (como Kaihiamal Martínez quien hacia la voz de gari también). Esto se debió porque los actores decidieron hacer un sindicato para que se les pagara un monto más justo, es por esa razón que el estudio (Etcétera group) los despidió junto a parte del elenco principal. Aunque también otros se marcharon del país y por ende de la serie; sea como fuere el elenco quedo de la siguiente manera:
Luis Carreño
Anabella Silva
Melanie Henríquez
Yensi Rivero
José Méndez
Luis Miguel Pérez
Juan Guzmán
2004
En este año se retira Paul Guillman quien le daba la voz a patricio estrella, decide dedicarse a promover su vida musical. La voz del personaje queda entonces en manos de Alfonso Soto, quien le da la voz a partir de la primera película. Ademas en el siguiente año se unen varios operadores técnico (entre ellos Walter Veliz), pero todavía no se contaba con un director de doblaje, por lo que los actores debían auto-dirigirse. Ademas desde la tercera temporada los actores que interpretaban a cirenoman y chico percebe (Juan Guzmán y José Méndez) son cambiados por Armando Volcanes y Héctor Isturde. A partir de ahora se irán cambiando voces constantemente en los años siguientes. El elenco queda de esta manera:
Alfonso Soto
Armando Volcanes
Héctor Isturde
2008
Los actores Anabella Silva (arenita) y Ezequiel Serrano (Perca Perkins) se mudan a Londres y se retiran del doblaje, por lo tanto sus personajes caen en manos de Lileana Chacón y Rolman Bastidas. Este mismo año se retira también de la empresa Luis Pérez Pons y la voz de don cangrejo cae en manos de Carlos Vitale. En el 2011 Yensi Rivero se muda a España, por lo tanto el papel de Perlita Cangrejo es doblado por Melanie Henríquez.
Lileana Chacón
Rolman Bastidas
Carlos Vitale
Melanie Henríquez
2012
A mediados de ese año los actores Luis Miguel Pérez y Rebeca Aponte se retiran del doblaje al cambiar de vivir en Caracas a vivir en Merida. Sheldon J. Plankton seria doblado por Ángel Mujica. Larry Langosta seria doblado por Carlos Vitale. Mantarraya por Ledner Belisario; y Margaret Pantalones Cuadrados doblada por Maythe Guedes.
Ángel Mujica
Carlos Vitale
Ledner Belisario
Maythe Guedes
2013
El actor Gonzalo Fumero migra del país a Francia cediendo su personaje Potty a Rolman Bastidas. El actor Carlos Vitale se retira del doblaje y la empresa llega a un acuerdo económico con el antiguo actor Luis Pérez Pons, dando inicio nuevamente a su personaje don cangrejo a partir de la segunda película.
Rolman Bastidas
Luis Pérez Pons
2014
Los actores Luis Miguel Pérez y Rebeca Aponte publicaron en sus redes sociales que volverían hacer doblaje desde un estudio en casa y que hablarían con Etcétera group para llegar a un acuerdo. La empresa no acepto el acuerdo y cuando ellos vuelven a Caracas solo Rebeca Aponte siguió doblando a sus personajes en la serie. Se desconoce porque Luis no quiso volver a retomar labor en . A finales de ese mismo año fallece Guillermo Martínez operador técnico y doblador de la serie, dejando huecos en la misma.
2015
En este año volvieron los cambios abruptos, esta vez los personajes fueron doblados por actores nuevos aun desconocidos. Melanie Henríquez deja sus personajes (Karen y Perlita Cangrejo) por mudarse a España, y dobla a Karen por última vez para la segunda película de Bob Esponja; por ende sus personajes pasan a ser doblados por la actriz Sofía Narváez (sin embargo en la ultima temporada Karen es doblada por una actriz desconocida). La actriz Isabel Vara fue reemplazada por Elena Díaz Toledo en su papel de la señora Puff (Isabel había dado la voz a la profesora desde el inicio de la serie y se desconoce la razón por la que la abandonó). Luego de que Ledner Belisario se mudara a Miami, Mantarraya pasó a ser doblado por un actor desconocido; Larry Langosta es doblado por otro actor desconocido; ademas Judith Noguera migra a Chile abandonando su labor de operador técnico y dobladora.
Sofía Narváez
Elena Díaz Toledo
Desconocido
Desconocido
2016
Los últimos cambios en el doblaje de la serie se daría cuando Jhonny Torres viaja a México donde decide residenciarse, abandonando muchos personajes recurrentes en la serie. Rolman Bastidas se muda a República Dominicana; dejando sus personajes a Oscar Caraballo (Perca Perkins), y David Silva (Robalo Burbuja), finalmente aun no se sabe quien interpretará a Potty en las próximas producciones.
Oscar Caraballo
David Silva
Por determinar
Estos han sido todos los cambios hasta la fecha, muchos actores partieron y otros fueron despedidos. Todo esto seguirá pasando conforme siga avanzando la serie ya que es muy difícil mantener durante tantos años un mismo actor para cualquier personaje.
Interesante, nunca me fije en esos cambios, escuchando a Kaihiamal Martínez, si me suena, pero no me es tan familiar como la de Luis Carreño, igual en generla muy buen trabajo el de estos actores de doblaje
Si y en los links de los actores puedes ver las muestras de cada voz. Fue un muy buen trabajo actoral, es un buen doblaje.
Tu siempre bien documentado con respecto al doblaje. Voy a esperar a que hagas la historia del doblaje de Halo 2 jojojo, saludos Django.
Gracias amigo jajaja. Está bien si así lo deseas subiré la historia del doblaje en Halo 2