El verso "como un libro a la mano" lo entendía "con un libro a la mano"... Aunque sería más como "con un libro en la mano". Me gusta, @spavan697.
You are viewing a single comment's thread from:
El verso "como un libro a la mano" lo entendía "con un libro a la mano"... Aunque sería más como "con un libro en la mano". Me gusta, @spavan697.
Bueno, cuando lo recité estaba de esa manera. Pero me pareció que lo debía cambiar, porque quiero referirme a que ella es como lo libros que nadie ve. Aunque no sé si se entiende a la perfección esa idea. Gracias, saludos.