Imagen de mi propiedad
El último timbre. Parte 2. The last bell. Part 2. (Esp/Ing)
Hola a todos, espero se encuentren bien. / Hello everyone, I hope you are well.
Hoy voy a seguir contándoles de mi último timbre, que si no han leído la primera parte, pueden ir a leerla y continuar con esta. Se entenderá mejor todo, pero en fin, como les había comentado en la anterior publicación, tenía el deber de dar un discurso a las Madres del Colegio, por el papel tan importante que juegan, pues son parte de la directiva conformada por las Hermanas que son Monjas.
Ellas, aparte de nuestras maestras y profesores, han sido fundamental para nuestro desarrollo como estudiantes durante muchos años y también como personas; una de las Madres organizadoras de este evento me pidió a mí hacer un discurso a todas las Monjas que han pasado por nuestro colegio. En ese momento me sentí muy halagada y feliz de que me tomaran en cuenta para realizar ese discurso; por esa razón acepte varios días antes ese compromiso, esa noticia emociono a mis padres por lo que fueron un gran apoyo en especial mi mamá que lo escribió conmigo, aquí les dejaré una foto donde pueden leerlo y entender un poco.
Today I am going to continue telling you about my last bell, and if you have not read the first part, you can read it and continue with this one. Everything will be better understood, but anyway, as I had told you in the previous publication, I had the duty to give a speech to the Mothers of the School, because of the important role they play, since they are part of the board formed by the Sisters who are Nuns.
They, apart from our teachers and professors, have been fundamental for our development as students for many years and also as people; one of the Mothers who organized this event asked me to make a speech to all the Nuns who have passed through our school. At that moment I felt very flattered and happy that they took me into account to make that speech; for that reason I accepted several days before that commitment, that news excited my parents so they were a great support especially my mom who wrote it with me, here I will leave a picture where you can read it and understand a little.
En representación de mis compañeros y mi persona, este discurso fue significativo para todos, de esa manera el agradecimiento lo traté de expresar de manera simple nuestra gratitud. Por eso cada vez que lo leía me daba mucho sentimiento, aparte de que cerraba una etapa en mi vida, era algo nostálgico, que no había experimentado nunca en mi vida; abrirme de esa manera delante de tantas personas en ese día tan bonito, por eso cuando llego el momento de leerlo en el último párrafo si solté mis lágrimas, comencé a llorar y la voz no me salía, pero todos me aplaudieron y las Madres presentes estuvieron agradecidas y felices.
On behalf of my colleagues and myself, this speech was significant for all of us, so I tried to express our gratitude in a simple way. That is why every time I read it, it gave me a lot of feeling, apart from the fact that I was closing a stage in my life, it was something nostalgic, that I had never experienced in my life; to open myself in that way in front of so many people on that beautiful day, that is why when the time came to read it in the last paragraph I did let my tears out, I started to cry and my voice did not come out, but everyone applauded me and the Mothers present were grateful and happy.
Considero una experiencia muy emotiva y aunque trate de aguantarme las ganas de llorar no pude, además que en ese momento pensé que estaría delante de mis padres, pero lastimosamente no pudieron pasar; pero sé que estuvieron bastante orgulloso, porque después de leer mi discurso y se me calmaran los nervios un compañero me dijo que había grabado un video, y al menos tengo eso para que mi familia pudiera verme, con lo cual estuve muy agradecida.
I consider it a very emotional experience and although I tried to hold back the urge to cry I could not, plus at that moment I thought I would be in front of my parents, but unfortunately they could not pass; but I know they were quite proud, because after reading my speech and my nerves calmed down a colleague told me that I had recorded a video, and at least I have that so that my family could see me, which I was very grateful.
Después salimos de la capilla de la casa de las Madres, porque ellas tienen su casa dentro del colegio; al salir bajamos por una rampa hasta llegar a las canchas donde hacíamos deporte, porque allí a correr hasta el patio central. Fue algo muy divertido, allá nos esperaban todas nuestras familias, con gritos de alegría, al subir la directora nos preparó un discurso de despedida en representación de todo el colegio, pero al terminar nos avisó que fuéramos a preescolar que nos esperaban.
Then we left the chapel of the Mothers' house, because they have their house inside the school; when we left we went down a ramp until we reached the fields where we played sports, because there we had to run to the central courtyard. It was a lot of fun, all our families were waiting for us there, with shouts of joy, when we went up the principal prepared a farewell speech on behalf of the whole school, but when we finished she told us to go to preschool where they were waiting for us.
Todos corriendo felices, llegamos con nuestras primeras maestras y los más pequeños nos esperaban con músicas, juegos, y muchos abrazos, nos prepararon un discurso; uno de nuestros compañeros estaba encargado de decirles unas palabras a preescolar, y entregarles un pequeño detalle que habíamos hecho entre varios compañeros una pancarta de agradecimiento. Luego nos dirigimos a primaria, allí todos nos esperaban con mucho amor y alegrías, los niños nos habían hecho hasta carteles, y un niño nos dedicó una canción muy bonita, nosotros en agradecimiento un compañero del salón tenía un discurso a nuestras maestras de primaria.
We all ran happily, we arrived with our first teachers and the little ones were waiting for us with music, games, and many hugs, they prepared a speech for us; one of our classmates was in charge of saying a few words to preschool, and giving them a small detail that we had made among several classmates, a banner of gratitude. Then we went to primary school, there everyone was waiting for us with much love and joy, the children had even made posters for us, and a child dedicated a very nice song to us, we in gratitude a classmate of the classroom had a speech to our primary school teachers.
Mis amigos y yo fuimos a despedirnos de la señora de la cantina y así dirigirnos a nuestro último destino bachillerato y a nuestro salón de clases; allí había mucha gente esperándonos, después tuvimos que formarnos para escuchar por última vez la lista y nuestros nombres, al decir mi último presente y entrar al salón me llene de mucha nostalgia. Fue en ese momento que me di cuenta de que todo había sido tan rápido, todo pasa de la nada y uno no se da cuenta, me alegro de haber disfrutado tanto mi último año de clase.
My friends and I went to say goodbye to the lady at the canteen and so we headed to our last high school destination and to our classroom; there were many people waiting for us, then we had to line up to hear the list and our names for the last time, when I said my last present and entered the classroom I was filled with nostalgia. It was at that moment that I realized that everything had been so fast, everything happens out of nowhere and you don't realize it, I was glad to have enjoyed my last year of class so much.
Cuando me senté en mi pupitre estaba una foto mía de pequeña, que habíamos impreso a inicio del año escolar para hacer una cartelera de la promo y además de eso una carta, que al abrir era de mis padres y mi hermana. Al ver a mis amigos me di cuenta de que todos lloraban porque cada uno de nuestros padres nos habían planeado eso; vi a todos mis compañeros tan tristes, pero felices, sinceramente es una sensación tan difícil de explicar, es tan raro o al menos yo me sentía así, abrazaba a mis amigos y todo lo que decíamos era que no queríamos irnos, no queríamos que todo acabara, nos abrazábamos llorándonos, pero riéndonos de nosotros de lo tonto que nos veíamos.
When I sat down at my desk there was a picture of me when I was little, which we had printed at the beginning of the school year to make a billboard for the prom and besides that a letter, which when I opened it was from my parents and my sister. When I saw my friends I realized that everyone was crying because each of our parents had planned that for us; I saw all my classmates so sad, but happy, honestly it's such a hard feeling to explain, it's so weird or at least I felt that way, I hugged my friends and all we said was that we didn't want to leave, we didn't want it all to end, we hugged each other crying, but laughing at us how silly we looked.
Yo no leí completo la carta de mi familia en el salón, porque tenía el corazón destruido sentía tantas emociones que la tristeza y la alegría estaba loca en ese momento; en mi casa si la leí, entendí de una manera distinta a la mía como ellos se sentían, y me entendían por lo que pasaba, estaban orgullosos y muy felices por mí, por lo que había terminado y por lo nuevo que viene, pero siempre apoyándome y aconsejándome en mi camino, siempre atesoraré esa carta en mi mente y corazón.
Finalmente, llegó el momento de decir adiós, de despedirme del colegio, de mi salón y profesores, recuerdo como sonó el timbre que había escuchado siempre, pero el cual este sería la última vez, estaba abrazando a una amiga, y allí dijimos que no queríamos irnos. Afuera del salón estaban varios profesores, me despedí con un abrazo hasta que baje, una compañera estaba dando el último discurso, cuando termino fui a abrazar a mis padres y a mi hermana, hasta que fuimos a un pequeño compartir con refrigerio y llego para finalizar una hora loca, que nos mantuvo felices y muy locos hasta el final.
I did not read the whole letter from my family in the classroom, because my heart was destroyed, I felt so many emotions that sadness and joy was crazy at that moment; at home if I read it, I understood in a different way than mine how they felt, and they understood me for what I was going through, they were proud and very happy for me, for what I had finished and for the new to come, but always supporting me and advising me on my way, I will always treasure that letter in my mind and heart.
Finally, it was time to say goodbye, to say goodbye to the school, my class and teachers, I remember how the bell rang that I had always heard, but this would be the last time, I was hugging a friend, and there we said we did not want to leave. Outside the classroom were several teachers, I said goodbye with a hug until I came down, a classmate was giving the last speech, when she finished I went to hug my parents and my sister, until we went to a small sharing with refreshments and came to finish a crazy hour, which kept us happy and very crazy until the end.
Saludos a todos. / Greetings to all.
Congratulations @victorialanz! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)
Your next target is to reach 28000 upvotes.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP