After a few long nights, I finally completed the english to spanish translation.
Some fixes might come soon.
Pull requests are extremely welcome.
After a few long nights, I finally completed the english to spanish translation.
Some fixes might come soon.
Pull requests are extremely welcome.
In the same repository there is also a PDF version.
A few issues:
Awesome piece of work! Will proofread and make the LaTeX version asap.
That would be great! Thanks @fran2k
I just saw this older post. https://steemit.com/whitepaper/@valenttina/colombia-loves-steemit-too-steem-s-whitepaper-translation-to-spanish-a-los-colombianos-tambien-nos-encanta-steemit-traduccion-de
& and a reminder:
https://steemit.com/steemit/@valenttina/steem-whitepaper-translated-into-spanish-guia-steemit-traducida-al-espanol
That translation was posted 4 days ago. And I just noticed it, its a PDF hosted in mediafire.
This one was started 2 weeks ago and posted at that time.
Another difference is that this one can be forked and its collaborative as its in a public repository.
My first post about it: https://steemit.com/whitepaper/@fernando-sanz/steem-libro-blanco-parte-1-10
Hey, wait. This guy says he has already posted the Spanish translation:
https://steemit.com/steemit/@valenttina/steem-whitepaper-translated-into-spanish-guia-steemit-traducida-al-espanol
¬¬ Please, read my previous comment on this matter.
This effort started two weeks ago as proved by my earlier posts, that guy or girl just posted it 4 days ago, she didnt notice my translation, not me.
My version is a public github repo, it was even forked by a guy from Polland.
The translation you pointed is a PDF hosted at mediafire, you cant fork that or collaborate.
#proofofexistence BTW :P