Sort:  

So - what is wrong in the sentence
"As for the gun - I undersand that it will be the gun as equipment to someone of my troops."
?
May I know how to correct it exactly in English?

I understand that the gun will become an equipment for one of my troops

Do you remember when i wrote to you in russian ? It was very bad russian right ? that was google translate. And google translate does the same mess the other way around :)
None of us are guilty, it just make the discution very difficult to understand.
Context is often ok, but the devil hides in the details :)

I do not remember when you wrote to me in Russian.

Ok.