Saludos amigos invisibles
El lenguaje humano es rico y complejo, como sabemos, su forma puede ser verbal y no verbal:
Este no es estático y va mutando con el pasar de los años,
nuevas palabras y expresiones se van incorporando mientras otros caen en
desudo.Un idioma es el conjunto de todos sus
localismos, dialectos y modismos.
Imagen modificada:Fuente original
Son expresiones que no tienen sentido literalmente y ,puede prestarse a confusiones, aunque algunas veces, se puede deducir lo que quiere realmente decir el hablante, gracias en el contexto en el que se esté hablando. Por este motivo su uso se limita a un idioma o incluso región.
Cada idioma tiene su forma de darle estilo a el lenguaje, su origen se da con expresiones locales que pueden ir virilizándose, popularizando y adaptando a lo largo de la historia. Algunos modismos en español son:
-Rojo como un tomate
-Sin pelos en la lengua
-Matar a dos pájaros de un tiro
-Estar en las nubes
-Ser pan comido
-Hablar hasta por los codos
-Ratón de biblioteca
¿Cual es su razón de ser?
Como los seres humanos; cada cultura es única. Todos personalizamos nuestras pertenencias. En el idioma es igual, expresamos en el nuestra forma de ser. Como cultura plasmamos nuestros deseos, idiosincrasia e historia.
Su uso no se limita a una clase social, ya que podemos verla
a todos los niveles socio-económicos, estas frases las podemos ver en todos los
lugares, trasmiten sentimientos, con unos componentes sarcásticos y
humorísticos que vuelve a la comunicación mucho más amena.
Por ejemplo:
No se siente igual decir: Te complicas mucho.
A decir: Te ahogas en un vaso de agua.
¿En todas partes existen los modismos?
Si, en cada lugar existen sus expresiones, cada idioma tiene sus propios modismos, es algo con lo que tiene que luchar los dobladores de películas y series para que los chistes no se pierdan. Aunque existe algunos modismos que se parecen entre sí o son iguales:
Por ejemplo:
Pan comido – It´s a piece of cake
Matar dos pajaros de un tiro - kill two birds with one Stone
Es importante no confundirlo con localismos, refranes y dialectos:
Dialectos: Variantes de la lengua.
Por ejemplo:
*Español (España)
*Español (Bolivia)
*Español (Venezuela)
*Español (Chile)
Localismos: expresiones o palabras propias de una región.
Por ejemplo:
Móvil - Celular
Colectivo - Bus
Torta - Keke
Refranes: Tienen un carácter pedagógico sobre la moral
Por ejemplo:
“Más sabe el diablo por viejo que por diablo”
Como ves el lenguaje es algo sumamente complejo y maravilloso. No se limita a solo decir algo, sino a como lo dices. Pero profundizar en ello ya queda para una próxima entrada.
Gracias por leerme ;)
Puedes encontrarme en:
¡Felicitaciones!
Estás participando para optar a la mención especial que se efectuará el domingo 10 de noviembre del 2019 a las 8:00 pm (hora de Venezuela), gracias a la cual el autor del artículo seleccionado recibirá la cantidad de 1 STEEM transferida a su cuenta.
¡También has recibido 1 ENTROKEN! El token del PROYECTO ENTROPÍA impulsado por la plataforma Steem-Engine.
Te participamos que puedes invertir en el PROYECTO ENTROPÍA mediante tu delegación de Steem Power y así comenzar a recibir ganancias de forma semanal transferidas automáticamente a tu monedero todos los lunes. Entra aquí para más información sobre cómo invertir en ENTROPÍA.
Contáctanos en Discord.
Apoya al trail de @Entropia y así podrás ganar recompensas de curación de forma automática. Entra aquí para más información sobre nuestro trail.
Puedes consultar el reporte diario de curación visitando @entropia.
Atentamente
El equipo de curación del PROYECTO ENTROPÍA
La creatividad del hablante hace de su lengua algo rico y cambiante, nos encontramos con expresiones definitivamente geniales!!