ภาษาถิ่น #1 จังหวัดตรัง ตำบลนาตาล่วง

in #thai7 years ago

สวัสดีค่ะ ฉันจะมาพูดเกี่ยวกับภาษาถิ่นค่ะ ตอนเด็กๆคุณพ่อฉันจะไปทำงานหลายๆสถานที่และมักจะหิ้วฉันไปด้วยเสมอ ฉันได้พบเจอผู้คนมากมาย หลากหลายภาษาเลยละค่ะ ฉันเกิดที่จังหวัดตรัง คุณแม่ของฉันเป็นคนจังหวัดสุราษฎร์ธานี คุณพ่อเป็นคนจังหวัดตรังค่ะ ส่วนฉันเป็นลูกครึ่งตรังสุราษฎร์ธานีค่ะ😆😆 ฉันอาศัยอยู่กับคุณย่าที่จังหวัดตรังประมาณ 5-6 ปีค่ะ และตอนนี้คุณพ่อได้พาฉันย้ายมาอาศัยอยู่ที่เกาะพะงัน ฉันได้เห็นถึงความแตกต่างทางด้านภาษาได้อย่างชัดเจนเลยค่ะ แม้จะเป็ยภูมิภาคเดียวกัน บางคำฉันแทบจะฟังไม่ออก เช่นคำว่า จวนกับน้องเจ้า ค่ะ ครั้งหนึ่งระหว่างฉันกำลังนั่งทำรายงานอยู่ รุ่นพี่ก็เข้ามาทักทายฉันค่ะ

" จวนกันอีกแล้ว น้องเจ้าทำไรอยู่ ให้พี่ช่วยไหม "

ตอนแรกก็คิดว่าเรียกเล่นๆค่ะ แต่เจอรุ่นพี่คนไหมก็เรียกแบบนี้หมดเลยค่ะ เลยถามเพื่อนที่นี้ดูเลยได้รู้ว่าคำว่า นงเจ้า นั้นใช่เรียก น้องหรือรุ่นน้องที่อายุน้อยกว่าค่ะ คำว่า จวน แปลว่า เจอค่ะ

" เจอกันอีกแล้วน้องทำอะไรอยู่น่ะ น้องให้พี่ช่วยไหม"

เป็นต้น แต่ที่ฉันจะมาพูดถึงในวันนี้คือ ภาษาถิ่นของจังหวัดตรัง ตำบลนาตาล่วง บ้านเกิดของฉันเองค่ะ

คำใน () คือคำอ่าน คำที่ฉันพูด ออกเสียง สำเนียงภาษาฉันค่ะ ส่วนคำไหนที่ไม่มีวงเล็บแสดงว่าออกเสียงถูกอยู่แล้วค่ะ

ภาษากลางคำว่า บ้าน ภาษาใต้ใช้คำว่า เริน หรือ เรือน

ภาษากลางคำว่า กลับ ภาษาใต้ใช้คำว่า หลบ (ล็อบ)

ภาษากลางคำว่า กวางคืน ภาษาใต้ใช้คำว่า หัวค่ำ (ฮั่วขำ)

ภาษากลางคำว่า ย่ำรุ่ง ภาษาใต้ใช้คำว่า หัวรุ่ง (ฮั่วรุง)

ภาษากลางคำว่า ตอนเช้า ภาษาใต้ใช้คำว่า หัวเช้า (ฮั่วเชา)

ภาษากลางคำว่า ตอนเที่ยง ภาษาใต้ใช้คำว่า หวันเที่ยง (วั่นเที๋ยง)

ภาษากลางคำว่า ตอนเย็น ภาษาใต้ใช้คำว่า หวันเย็น (วั่นเย็น)

ภาษากลางคำว่า ดวงอาทิตย์ ภาษาใต้ใช้คำว่า หวัน (วั่น)

ตอนแรกจะเขียนคำว่า หวันอย่างเดียวลงไปเหมือนกันค่ะ แต่คุณพ่อบอกว่าให้เอาไปวางใน แปลภาษาดูก่อนค่ะ ว่ามันออกเสัยงยังไง พอเอาไปวางดูแล้ว ฟังดูมันไม่เหมือนกับที่พูดปรกติเลยค่ะ เลยลองเขียนใหม่ ลองใหม่จนได้เสียงที่คล้ายกับที่พูดที่สุดค่ะ เพราะว่าในโปรแกรมแปลภาษาใช้ภาษากลาง ฉันอยากให้คนกลางเข้าใจถึงภาษา สำเนียงการออกเสียงของคนใต้จริงๆค่ะ

image

ระหว่างเดินไปรับออเดอร์ สายตาหันไปเจอดอกไม้ดอกนี้เข้าค่ะ จำได้ว่าคุณแม่เคยเอามาปลูกไว้แต่ไม่รู้จักชื่อ เลยอยากจะถามว่ามีใครพอจะรู้จักชื่อบ้างค่ะ

สำหรับวันนี้ขอพักไว้เท่านี้ก่อนน่ะค่ะ ขอบคุณค่ะ

image

Sort:  

ขอบคุณสำหรับบทเรียนภาษาใต้ครับ

ขอบคุณค่ะ คุณ @campingkinteaw

ขอบคุณมากครับ

ขอบคุณที่เข้ามาอ่านนะค่ะ 😉😉😊😊 คุณ @naititan

หนูน้อยนี่เอง มองตั้งนานว่าไม่คุ้น จำได้จากโพสต์ heart2heart ครับ

ขอบคุณมากค่ะ พอดีไม่ค่อยได้โพสต์ ช่วงนี้ว่างๆว่าจะกลับมาโพสต์เหมือนเดิมค่ะ 😄😄