@necrosahin Yazarın %15 çevirmenin %45 alması tam tersi adaletsiz bir durum. %15 demek 100 sbd'lik bir yazıdan 5 sbd alması demek. Haftada ekstradan 5 sbd almak için uğraşmaya değmez. Çeviri ücreti durumu orana göre yapılmaz piyasada. Çeviri ücreti sabittir. Türkçe içeriğin değerine göre katlanmaz. Avrupa dillerinde kelime bazlı, Asya dillerinde karakter bazlı olarak ücret alınır. Yazar isterse o yazıdan bin dolar kazansın, çevirmen ücreti hep sabittir. Yani çevirmenin aldığı pay yazardan çok olamaz. Bu projede amaç zaten kaliteli içerik üreten yazarların büyüme hızını arttırmak. Dolayısı ile yazar en azından %50-60 gibi bir oran almadıktan sonra çok bir önemi yok bu projenin. Zaten ödülün %37.5'ğu cüzdana yansıyacak onunda %15'ini aldık mı ortaya komik rakamlar çıkıyor.
Neticede haftalık listeye girecek olan yazı, zaten günlük listeye girdiğinden alabileceği max ödüle ulaşmış ve 7 günü tamamlamış olacak büyük ihtimalle. Yazı listeye girse de girmese de zaten alacağını almış oluyor. Burada ekstra gelir posttan gelecek olan pay ise bu payın büyük çoğunluğu yazara gitmeli. Amaç yazarların büyümesini arttırmak ise yapılması gerek budur bana kalırsa. Bunları kendi yazısını ingilizceye çevirebilecek birisi olarak söylüyorum. Fakat çeviremeyecek arkadaşların çevirmenden az ödül alması bana adaletsiz geliyor.
Belki bu oran eşitlenebilir ancak işin reklamı çeviride. Pazarlama diliyle sattıran şey çeviri. Yani çeviri bir çeviri olmadan yazarın yazısı belirli bir seviyede kalacaktır. fazla almasını garipsemek yanlış olur. Sonuçta bu işi yapacak kişilerde ödül miktarı çok düşük olduğunda yapmak istemeyebilir. Bu durumda da yapmaya daha doğrusu kurmaya çalıştığımız sistem çıkmaza girer. Neyse sonuçta benimkisi bir fikir. Yorumunuz için teşekkür ederim.