The ending is kinda sad, it's hard to live in a world no one knows you in.
This part:
"We lose him, doctor"
Don't you mean:
"We lost him, doctor"
or
"We're losing him, doctor"
The ending is kinda sad, it's hard to live in a world no one knows you in.
This part:
"We lose him, doctor"
Don't you mean:
"We lost him, doctor"
or
"We're losing him, doctor"
I was thinking in present tense when I was writing that sentence, not past or gerund. But, it's a good point, I was tempted to use either
Oh, didn't know it was intentional
It wasn't intentional my dear @ahmadmanga
I think I like the idea of "We lose him" because according to this story, it could be the mother tongue interference of a non-english speaking national, like movies portray some Arabians, Spanians or Africans at times.
Oh, that's good too :)
Yes, English is not my native language.