I finally completed my Spanish translation for Code For Life. I did this contribution to get the project to 100% but unfortunately I wasn't able to reach the 1000 words mark.
Project Details
In their words:
Code For Life is a non profit initiative that delivers free, open-source games that help all students learn computing.
They offer tools for teachers to monitor the progress of their students so their software can be easily integrated into the classrooms. Right know they have more than 100.000 users, and they want to translate their platform into several languages to expand even more.
Links related to the translation
Source Language
English.
Translated Language
Spanish.
Number Of Words
I've translated 717 words, as shown in the Crowdin report.
Proofread Words
None.
Previous translations on the same project
I've translated 8764 words prior to this report, for a total of 9481 words translated.
Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Supporting screen captures
Activity Tab
Reports tab - Week
Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors
Your contribution cannot be approved because it does not follow the Utopian Rules.
You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]
Yeah, la lancé pa ver. I didn't see any rules referencing this specific case, but I gave it a try knowing it was a long shot. Thanks anyway :)