Thank you for your contribution to the Davinci-Utopian translation project @lecongdoo3. This is your 24th contribution to the translation category.
This is a difficult project with many technical terminologies and required a good background knowledge, especially in using CAD program. You are doing a fine job on this project because you have studied CAD before. You use factual information as evidence to back up your choice of words and I highly appreciate that. I see that for some parts you went back a few times to enhance the overall translation.
I'm happy to find that you are getting familiar with the FreeCAD translation. This should improve the translation speed and increase the overall quality of the translation.
Please check those string again https://crowdin.com/translate/freecad/27909/en-vi#6504737 and https://crowdin.com/translate/freecad/27909/en-vi#6502828. I just realize that you have an extra space before °. Thank you
The layout is well structured, the translation has a logical flow and uses correct punctuation.
It is a pleasure to have you as a team member. I look forward to seeing your next contributions.
Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.
To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.
Chat with us on Discord
Thank you for your review, @carlpei!
So far this week you've reviewed 2 contributions. Keep up the good work!
Thank you for your support and constructive feedback ! I've just correct the strings as you suggested. :)