You are viewing a single comment's thread from:

RE: Italian Translation Report: OroCommerce [ PART 1 - 1151 Words -]

in #utopian-io6 years ago

Hi @mcassani.

Congratulations on having started a new project! I’m glad you’re familiar with the terminology, which I’m sure will definitely help you in working faster and more efficiently. As for my part, I don’t work with e-commerce, but I shop online quite a lot, so I should be able to keep up.

Unfortunately, I haven’t yet been accepted into the OroCommerce project on Crowdin and, therefore, my review is based only on what I can infer of your work as an outsider.
The translated strings all make sense and are grammatically and syntactically correct. I also see that you’ve used plants of capital lettering, which I assume correctly mirrors the original strings.
You are certainly doing a good job, so feel free to continue with your work on this project. I will update this review once I’ve had a chance to properly go over the translated strings.


Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Sort:  

Thank you for your review, @imcesca!

So far this week you've reviewed 2 contributions. Keep up the good work!