Project Details
Even tho I am new to Steem, I am fortunate to meet with some very great people that guide me thru the challenges. I am gratefully of my situation and decided to help out the others. Therefore I joined the translation work for Busy.org. Busy.org is social media platform based on the STEEM blockchain that offer a interface familiar with Facebook users.
我加入Steem的時間並不長,但幸運的我遇著一群熱心協助我的朋友,讓我的Steem旅程相對容易。基於『取之社會,用之社會』的原則,我也在此給予我能力上能負荷的協助:為Busy.org進行翻譯和校對的工作。
https://crowdin.com/project/busy/activity_stream
Source Language
English
Translated Language
Traditional Chinese
100% finished, proofreading on progress, yet to be approved
Example
Malay
100% finished, proofreading on progress, yet to be approved
Example
Additional notes
I found that there is some problem in the traditional chinese sector, mainly the mix usage of simplified and traditional chinese characters in the translation. Also, quite a few of the translated words are seem to be picked from the internet powered translation engine.
雖然大部分的翻譯進度顯示100%,但細讀之下我發現許多簡繁字混雜使用的例子。此外,我也發現有些句子明顯是由網絡翻譯而得。
Number Of Words
1099 words combined
Proofread Words
107 votes combined
Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors
Excellent post, you have my vote
Thanks for the recognition.
@originalworks
The @OriginalWorks bot has determined this post by @jun04035 to be original material and upvoted it!
To call @OriginalWorks, simply reply to any post with @originalworks or !originalworks in your message!
The malay one a few of them doesn't sound right 🤔
come help us out then you have something to write about
Hello, your post was nominated for an upvote by a fellow within the Sndbox incubator. Thanks for your valuable translation work @jun04035! Steem on :)