Repository
https://github.com/gitlabhq/gitlab-runner
Project Details
GitLab is an open source project that provides a single application for software development. Teams collaborate for the entire DevOps lifecycle as Gitlab integrates it with various authentication and authorization providers.
Gitlab has multiple features (Built-in CI/CD, Issue Boards, Time tracking, Cycle Analytics, etc) that users can access for free in developing and running their applications.
Contribution Specifications
Translation Overview
I was not sure how to translate some strings but with the help of the other Portuguese Language Mod (@portugalcoin) I was able to skip less strings.
Since GitLab uses namespaced strings and technical terms that cannot be translated the number of translated words is not accurate.
GitLab has a total of 19,842 translatable words.
- Example of Strings Translated:
English
Time in seconds GitLab will wait for a response from the external service. When the service does not respond in time, access will be denied.
Portuguese
Tempo em segundos que o GitLab aguardará uma resposta do serviço externo. Quando o serviço não responder a tempo, o acesso será negado.
English
Your name was automatically set based on your %{provider_label} account, so people you know can recognize you.
Portuguese
O seu nome foi definido automaticamente com base na sua conta %{provider_label}, para que as pessoas que conhece possam reconhecê-lo.
Screenshots
My Activity
The project's folders
Languages
This translation was made from English to Portuguese.
I have experience in other translations on Crowdin, rewarded by Utopian, like the Byteball project, Steem White Paper, falling sky, etc.
I am aswell a translator, proofreader and community manager for Scorum.
Word Count
The amount of words translated in this contribution is: 1146
Amount of translated words in this project: 4311
Proof of Authorship
The record of my translations are on my crowdin profile and can be found here aswell as my activity.
The project activity can be found here
Thank you for your contribution to Utopian + Da Vinci translation category @leurop.
In analyzing your translated words:
We suggest you do not translate the word "issue". It is a technical term that many programmers use on a daily basis.
When there is for example, "Profiles |" do not translate and put before your translation. In this translation you forgot to put in almost all.
Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.
To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.
Chat with us on Discord
Thank you for your review, @portugalcoin! Keep up the good work!
Este post recebeu 10.49% de upvote da conta @steemitportugal!
Obrigado por fazeres parte da comunidade @steemitportugal .
Hi @leurop!
Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server
Hey, @leurop!
Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!
Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).
Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.
Vote for Utopian Witness!