Spanish translation of the ERPNext project. This is my first contribution to this project.
I have translated 4.73% of the ERPNext project. (1101 words).
Project Details
ERPNext is an end-to-end business solution that helps you to manage all your business information in one application and use it to not only manage operations but also enables you to take informed decisions well in time to remain ahead of your competition. It forms a backbone of your business to add strength, transparency and control to your enterprise.
Among it’s features, ERPNext will help you to:
• Track all Invoices and Payments.
• Know what quantity of which product is available in stock.
• Identify and track your key performance indicators (KPI's).
• Identify open customer queries.
• Manage payroll.
• Maintain a database of all your customers, suppliers and their contacts.
• Prepare quotes.
• Tracking your budgets and spending
• Determine effective selling price based on the actual raw material, machinery and effort cost.
ERPNext is built on the Frappé Framework, a full-stack web app framework in Python & JavaScript.
This software is an Open Source. It is open for anyone to understand, extend or improve.
Links related to the translation
Place here the links to the words you have translated (e.g. links to Crowdin or Github PR)
- [The link for the github page] (~~~ embed:6987123) gist metadata:TWF4TW9yYWlzLzY5ODcxMjMp ~~~
- [The crowdin page] (https://crowdin.com/project/erpnext-translations/activity_stream)
- [The crowdin Project] (https://crowdin.com/project/erpnext-translations)
Source Language
English
Translated Language
Spanish - 23266 words to be translated
Number Of Words
1101
Number of words translated on this contribution: 1101
Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors
Thank you for the contribution. It has been approved.
Github link was wrong, it should be: https://github.com/frappe/erpnext
Please be careful, as wrong Github may get your contribution rejected.
You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]
Hey @sunray, I just gave you a tip for your hard work on moderation. Upvote this comment to support the utopian moderators and increase your future rewards!
Excuse me Sunray, i made the correction of the github link in part 2 of the translation, and now the moderator of that post denied it because it wasnt approved by utopian, could you help me, because i dont understand how can one part of the translation be valid and not the other one.
https://steemit.com/utopian-io/@nanik94/erpnext-spanish-translation-part-2-77-81-1202-words-translated
https://steemit.com/utopian-io/@nanik94/erpnext-spanish-translation-part-2-77-81-1202-words-translated
jmromero is more correct than I am, as I was not fully aware of this issue about erpnext myself. Sorry, there is not anything I can do.
Hey @nanik94 I am @utopian-io. I have just upvoted you!
Achievements
Suggestions
Get Noticed!
Community-Driven Witness!
I am the first and only Steem Community-Driven Witness. Participate on Discord. Lets GROW TOGETHER!
Up-vote this comment to grow my power and help Open Source contributions like this one. Want to chat? Join me on Discord https://discord.gg/Pc8HG9x