Oppressante sensation de solitude incontournable,
Impression de ne pouvoir attirer qui que ce soit,
C'est le "blues" de l'intérimaire, pas d'autre choix
Certains vivent à leur habitude, tous groupés.
Toi, tu es là à te demander ce que tu y fais...
On te parle évasivement, tu n'es pas important
Tu n'es que de passage alors tu n'intéresses pas
Remplacement pour un temps, pas d'attache surtout
Quand on t'interpelle, souvent on semble indécis
On s'en fout, dans trois semaines tu seras parti.
On ne t'explique les choses d'ailleurs, qu'à demi.
Si tu n'as pas la "science infuse" ma foi, tant pis !
T'intégrer oui, toi tu ne demandes que ça...
Mais tu as vite compris que les autres ne le veulent pas
Tu es la bête curieuse, comment peux-tu faire ça ?
Travailler ci et là, faut vraiment être... un cas !
Puis, si dans quelques mois on te propose l'emploi
Alors seulement tu sauras si c'était le bon choix...
Et encore... Beaucoup de poudre aux yeux parfois...
Même dans ce contexte on ne s'y retrouve pas.
Ni pire, ni meilleur que ce job temporaire
Au moins, si ça ne va pas tu peux vite changer d'air
Dans ce métier, ce qu'il y a, c'est que si ça galère
Tu laisses tout tomber, sans regard en arrière.
English traduction
Oppressive sensation of solitude unavoidable,
Impression of not attracting anyone,
This is the "blues" of the interim, no other choice
Some live as usual, all grouped together.
You are here to ask yourself what you do there ...
We talk to you evasively, you're not important
You're just passing through so you do not care
Replacement for a time, no attachment especially
When we are speaking to you, we often seem indecisive
We do not care, in three weeks you'll be gone.
We do not explain things to you more than half.
If you do not have the "infused science" my faith, so is it!
To integrate you yes, you ask only that ...
But you soon realized that others do not want it
You're the curious beast, how can you do that?
Work here and there, you must really be ... a case!
Then, if in a few months we offer you the job
Only then will you know if it was the right choice ...
And again ... A lot of powder in the eyes sometimes ...
Even in this context we do not find it.
Neither worse nor better than this temporary job
At least, if it's not right you can quickly change air
In this job, so it is, if it galley
You let everything fall, without looking back.
Je suis passé par là et j’ai aussi pu ressentir cet inconfort! C’est pas toujours facile d’Être dans cette situation. J’aime la flexibilité mais c’est inconfortable
Et quand tu as la chance de pouvoir rester un peu, tu restes du "jetable" : tu te blesses au boulot, pas grave, on te remplace. Tu te remets, ou pas, tout le monde s'en fout...
Vécu.