A few days ago I have published this picture cards on my blog. I like those kind of learning materials and today I have new picture cards for you. This time they teach the German names for various kinds of sweets.
Short before Christmas this is a good topic to learn. My favorite sweets are pralines and chocolate bars. What are yours?
(Vor ein paar Tagen habe ich diese Bildkarten in meinem Blog veröffentlicht. Ich mag diese Art von Lernmaterialien und heute habe ich neue Bilderkarten für Sie. Diesmal lehren sie die deutschen Namen für verschiedene Arten von Süßigkeiten. Kurz vor Weihnachten ist dies ein gutes Lernthema. Meine Lieblingssüßigkeiten sind Pralinen und Schokoriegel. Was sind deine?)
- Full-Size Image Download Link: https://drive.google.com/file/d/1x2Qox4yRZrZMZoiGFf2TlfTZAI-FZU7q/view?usp=sharing
Picture Summary:
- the bar(s) of chocolate - die Tafel Schokolade / die Tafeln Schokolade
- a bar of chocolate - eine Tafel Schokolade
- the gummy bear(s) - das Gummibärchen / die Gummibärchen
- a bag of gummy bears - eine Tüte Gummibärchen
- the candy(ies) - der Bonbon / die Bonbons
- a bag of candies - eine Tüte Bonbons
- the lollipop(s) - der Lutscher / die Lutscher
- the chocolate bar(s) - der Schokoriegel / die Schokoriegel
- the chewing gum(s) - der Kaugummi / die Kaugummis
- a pack of chewing gum - eine Packung Kaugummi
- the cotton candy(ies) - die Zuckerwatte / die Zuckerwatten
- a cotton candy - eine Zuckerwatte
- the biscuit(s) - der Keks / die Kekse
- a pack of biscuits - eine Packung Kekse
- the chocolate-coated marshmallow treat(s) - der Schokokuss / die Schokoküsse
- the praline(s) - die Praline / die Pralinen
- a box of pralines - eine Schachtel Pralinen
(The small photos inside the cards are from Pixabay and Wikipedia.)
"Die schokoladeüberzogene Marshmallow-Behandlung" klingt auf jedenfall lecker :D !
"chocolate-coated marshmallow treat" - Diese Uebersetzung habe ich von Wikipedia. Bei "Schokokuss" auf "English" klicken. Ist aber sicherlich auch nicht ganz das selbe ...
ja Wikipedia kennt da so einiges ^^
"Many languages used to call these treats by phrases or compounds using a counterpart to negro (e.g. "negro's kiss", "negro bun"); most but not all of these are increasingly being avoided, especially in formal writing, in favour of replacements such as "choco-kiss".
[...]
The original colloquial names were Mohrenkopf ("Moor's Head") or Negerkuss ("Negro's Kiss"), but most companies changed the product-name to a more neutral Schokoküsse or Schokokuss ("Chocolate Kiss"), Schaumküsse or Schaumkuss ("Foam Kiss") or to brand-specific names."
Im Deutschen gibt es ja auch einen Haufen Bezeichnungen dafür, "Foam Kiss" gefällt mir 😃
You're awesome