El stollen es un pan que no podía faltar en mi serie de #panesdenavidad. Lo dejé para compartirlo al final, porque es un pan que se prepara días antes de Navidad, se envuelve y luego se abre el día de Navidad y se disfruta. Les puedo decir que es una experiencia increíble abrir este pan y sentir los aromas concentrados de las especies. El pan dura envuelto aproximadamente unos 10 a 15 días.
The stollen is a bread that could not miss in my series of #panesdenavidad. I left it to share it at the end, because it is a bread that is prepared days before Christmas, wrapped and then opened on Christmas day and enjoyed. I can tell you that it is an incredible experience to open this bread and feel the concentrated aromas of the spices. The bread lasts wrapped for approximately 10 to 15 days.
Es un pan con mucha trayectoria y tradición. Personalmente, le tengo respeto y aprecio por todo lo que hace Alemania por preservar un pan del cual se tiene registro desde los años 1300. Yo les comparto una receta que espero se acerque lo suficiente a una de las versiones de este pan, porque hay varias versiones. Recuerdo que cuando investigué sobre el Stollen, leía que hay ciertas panaderías y pastelerías que están como acreditadas por el estado, por así decirlo, para vender el verdadero stollen, con todos los ingredientes como debe ser.
It is a bread with a long history and tradition. Personally, I have respect and appreciation for all that Germany does to preserve a bread that has been recorded since the 1300s. I share with you a recipe that I hope is close enough to one of the versions of this bread, because there are several versions. I remember when I researched Stollen, I read that there are certain bakeries and pastry shops that are accredited by the state, so to speak, to sell the real stollen, with all the ingredients as it should be.
Eso me gusta, porque cada país debe garantizar que las recetas propias se preserven y que tanto las personas locales como visitantes, puedan llevarse una experiencia única al comer la gastronomía de un país. El Stollen es un pan que tiene bastantes especies, entre ellas está el cardamomo, la canela, los clavitos de olor y el anís. También es un pan que está cargado de frutos secos y confitados, que van a variar dependiendo de la región, incluso hay una versión que tiene mazapán.
I like that, because each country must ensure that its own recipes are preserved and that both locals and visitors can have a unique experience when eating a country's gastronomy. Stollen is a bread that has a lot of spices, among them cardamom, cinnamon, cloves and anise. It is also a bread that is loaded with nuts and candied fruits, which will vary depending on the region, there is even a version that has marzipan.
El Stollen se cubre con azúcar pulverizado, debe quedar bien cubierto y luego se envuelve y se guarda. La idea de esto es que tiene la semejanza al Niño Jesús envuelto y por eso se saca el pan el 25, siendo el mejor regalo de Navidad. Yo quedé enamorado de este pan, tantos sabores y texturas me encantan y he dejado uno guardado para poder abrirlo el 25, porque de los 4 que preparé, difícilmente han logrado sobrevivir jeje.
The Stollen is covered with powdered sugar, it should be well covered and then wrapped and stored. The idea of this is that it has the resemblance to the wrapped Baby Jesus and that is why the bread is brought out on the 25th, being the best Christmas gift. I fell in love with this bread, so many flavors and textures I love and I have left one saved to be able to open it on the 25th, because of the 4 that I prepared, they have hardly managed to survive hehe.
Si quieres aprender a preparar esta versión del Stollen, estos son los ingredientes que yo utilicé:
If you want to learn how to prepare this version of Stollen, these are the ingredients I used:
Ingredientes || Ingredients
|
|
Preparación || Preparation
- En un bol, agregar la harina de trigo, la azúcar, las especies y las ralladuras, la yema y el huevo, la leche y la levadura activada. La mantequilla se reserva.
- In a bowl, add the flour, sugar, spices and zest, egg yolk and egg, milk and activated yeast. The butter is reserved.
- Se mezcla todo hasta formar un bollo y se amasa 5 minutos. Se deja descansar la masa 5 minutos.
- Mix everything until it forms a dough and knead it for 5 minutes. Let the dough rest for 5 minutes.
- Se procede a agregar la mantequilla. En esta parte hay que tener mucha paciencia, ya que cuesta bastante integrar la mantequilla a la masa. Cuando se integra y luego de amasar 10 minutos, el resultado es una masa muy suave. Se deja reposar hasta que duplique el volúmen.
- Proceed to add the butter. In this part it is necessary to be very patient, since it is quite difficult to integrate the butter to the dough. When it is integrated and after kneading for 10 minutes, the result is a very soft dough. Let it rest until it doubles its volume.
- Pasado el tiempo de reposo, se desgasifica la masa y se estira un rectángulo. Se agregan lis frutos secos y los frutos confitados, que puedes colocar en remojo con ron desde el dia anterior. Se enrolla la masa y se amasa un poco para distribuir todo muy bien.
- After the resting time, the dough is degassed and stretched into a rectangle. Add the nuts and candied fruits, which you can soak in rum the day before. Roll the dough and knead a little to distribute everything very well.
- Se estira la masa, se dobla y se aplasta un poco hacia uno de los lados. La idea es que tenga la forma que se ve en la foto. Una vez ligrada la forma, se deja reposar unos 30 minutos.
- The dough is stretched, folded and flattened a little to one side. The idea is to have the shape you see in the photo. Once the shape has been formed, it is left to rest for about 30 minutes.
- Se hornea a 360 °F, por el espacio de 40minutos. Si ves que se está dorando mucho, puedes colocar papel aluminio arriba del pan.
- Bake at 360 °F, for 40 minutes. If you see that it is browning too much, you can place aluminum foil on top of the bread.
- Una vez sale del horno, se deja enfriar, se pincela con mantequilla y se espolvorea suficiente azúcar pulverizado.
- Once it comes out of the oven, let it cool, brush it with butter and sprinkle with enough powdered sugar.
- Cuando corté el pan, me di cuenta que le hacía falta frutos secos y confitados, pero luego me di cuenta que solo había pesado los frutos para un solo pan y había triplicado la receta, pero lo que hice fué dividir los frutos entre 3 y porsupuestoeran pocos. La idea es que quede así, muy cargado de frutos. Lo preparé nuevamente para que cean cómo se ve.
- When I cut the bread, I realized that it lacked nuts and candied fruits, but then I realized that I had only weighed the fruits for a single loaf and had tripled the recipe, but what I did was to divide the fruits by 3 and of course they were few. The idea is that it should be like this, very loaded with fruits. I prepared it again so you can see what it looks like.
Ya con todo este proceso, el pan stollen está listo. Todos los panes que he preparado para esta serie de #panesdenavidad han sido increíbles, pero este es mi favorito. Daltan muchísimos panes de Navidad, puede que comparta otro más, pero de resto quedarán para el año que viene. Me he divertido muchísimo haciendo este reto personal, he aprendido mucho y ampliado mi paladar a nuevas experiencias gastronómicas.
With all this process done, the stollen bread is ready. All the breads I've prepared for this series of #panesdenavidad have been amazing, but this is my favorite. There are so many Christmas breads, I may share another one, but the rest will be for next year. I've had a lot of fun making this personal challenge, I've learned a lot and expanded my palate to new gastronomic experiences.
Déjame saber en los comentarios si ya habías probado un pan stollen antes y cuál fue tu experiencia. ¡Hasta una próxima receta!
Let me know in the comments if you've tried a stollen bread before and what your experience was - until a future recipe!
Todas las fotografías fueron tomadas por mí con un Realme 7 pro. No autorizo a nadie reutilizarlas. Esta publicación fue escrita en español y luego traducida al inglés.
All photographs were taken by me with a Realme 7 pro. I do not authorize anyone to reuse them. This publication was written in Spanish and then translated into English.
Se ve delicioso amigo @josecarrerag . Te deseo Feliz Navidad y próspero año 2025
Te envio un abrazo y bendiciones para toda la famili
Gracias Mafa 💙 e igualmente para ti. Mis mejores deseos para este 2025 😊
I think German cuisine have really a lot of amazing Christmas traditional cakes, I went in Germany many times in the past and my brother in law still live there, when I went to Xmas markets I always find soooo many yummy sweets and cakes like the one you share 🤩🤩
Amigo, eres un genio con las recetas... por aquí una super admiradora de TODAS tus preparaciones!
Te deseo unas maravillosas navidades, gran abrazo! @josecarrerag