Hive Translator es una aplicación cubana 🇨🇺 que permite la traducción desde cualquier idioma al inglés estadounidense, así como la maquetación directa de contenido creado para Hive. Con Hive Translator ahorras aproximadamente unos 24.8 minutos de trabajo de traducción y maquetación manual.
Resumen semanal
Esta semana ha transcurrido sin cambios en la plataforma, seguimos impulsando los ads, pero hasta el momento sin demasiada suerte. Eso sí, incluimos a Aliento, nuestro principal sponsor, como parte de nuestros primeros anunciantes. ¿Ya votaste por su testigo?
Mientras tanto, seguimos trabajando en ofrecer espacios de publicidad a la comunidad, los detalles sobre esto los puedes encontrar en esta publicación: https://peakd.com/hive-154303/@noakmilo/promote-your-community-witness-dapp-or-proposal-on-hive-translator-en-es
Estadísticas de uso
Cantidad de posts traducidos en la semana (al menos los que han usado la fuente): 78
.
Consumo de la API
Uso del servidor
Estadísticas de uso y demográficas
Esta gráfica muestra el comportamiento de la afluencia de usuarios durante la última semana.
En cuanto a demografía, en esta semana se han alcanzado 37 países, 3 más que la semana pasada, aunque el TOP 3 se encuentra igual que en el reporte anterior, Venezuela, Cuba y Alemania, este último ha desplazado a EEUU a la posición número 4. ¡Hey! ¿Quiénes nos usan desde Alemania? ¡Un Saludo!
Mapas de calor
En los mapas de calor Movil y Desktop se puede apreciar la interacción de los usuarios con los distintos elementos de la web.
Gracias a Hotjar se puede constatar de que en versión de escritorio hubieron 304
sesiones activas, mientras que en móvil, 112
.
Road Map
Estado | Tarea | Fecha |
---|---|---|
✅ | Lanzamiento MVP JavaScript + HTML | 29/04/23 |
✅ | Agregar plantillas de formatos | 30/04/23 |
✅ | Agregar función de copiar | 30/04/23 |
✅ | Migración a Flask | 3/05/23 |
✅ | Funcionalidad de Vista previa | 5/05/23 |
✅ | Nueva plantilla de formato | 9/05/23 |
✅ | Vista movil responsive | 10/05/23 |
✅ | Tutorial de bienvenida | 5/05/23 |
✅ | Contratación de un servidor Cloud o VPS | 14/05/23 |
✅ | Compra de dominio | 14/05/23 |
✅ | Traducción de la interfaz | 14/05/23 |
✅ | Herramientas de formato para la escritura en línea | 19/05/23 |
✅ | Función de descargar la traducción | 14/05/23 |
✅ | Agregar función de maquetar imágenes como galería | 17/05/23 |
🔲 | Agregar nuevos motores de traducción | Sin fecha aún |
🔲 | Integración para publicar en Hive | Sin fecha aún |
🔲 | Creación de un lector - traductor de posts | Sin fecha aún |
🔲 | Agregar Emojis | Sin fecha aún |
Donaciones
Mil gracias por sus donaciones, con a ellas se puede seguir pagando la API de ChatGPT. Gracias también a @eddiespino y la comunidad de Aliento por el apoyo al proyecto. Para realizar un aporte puedes hacerlo directamente con una transacción al desarrollador.
Apoya este post
- Rebloguea el post 🔁
- Comparte en las redes sociales #Web2 🔗
- Comenta para debatir y gana recompensas manuales 💬
Amigo es un gran trabajo el que estás haciendo.
Me alegra que estés recibiendo apoyo y así puedas seguir creando y mejorando cada día.
Sabes que al usar el traductor, varias veces me ha pasado que la primera línea que es el título del post, no lo traduce.
Esa parte voy y lo traduzco en DeepL.
Pero en general tu traductor es muy bueno, siempre que voy hacer un liketu que tiene menos de 500 palabras lo uso. Muchísimas gracias.
Gracias por tus palabras 🥰 ¿estás intentado traducir solo el título? Si es así, se debe a una restricción de al menos 20 palabras para traducir, los recursos son limitados y lo que pretendemos es que puedan ser utilizados por la mayor cantidad de personas posible. Mientras más apoyo logremos tener, los límites se irán eliminando.
Hola amigo, NO, coloco el texto completo del post con el título incluido, de 300 a 500 palabras y todos se traduce menos el titulo.
Y como dices intenté traducir solo el título y no se puede, entonces esa parte la traduzco con DeepL.
Ya me ha pasado en varios post.
Te lo comento para que estés al tanto, por si alguien ma le pasa y se revise porque pasa esto.
Muchas gracias por responder.
Feliz y bendecido domingo 🤗
Es un poco raro, a menos que el título contenga nombres propios debería traducir el título y obviar las palabras que comienzan con inicial mayúscula que corresponden a un nombre de algún elemento presente en el título. Revisaré igualmente y haré algunos tests.
No amigo. No llevaban nombre de personas.
Yo creo que lo que esta pasando que como se trata de una línea, no la traduce.
Solo traduce los párrafos largos.
Realiza las pruebas para que veas.
Mira mis últimos post todos los he traducido con tu traductor y me ha pasado que no traduce el título del post.
Ye digovesto como aporte, para que todo marche bien, con este fabuloso proyecto.
Gracias, aprecio mucho el feedback 🥰
Hola un gusto saludarle. Desgraciadamente no he podido utilizar este traductor porque en el navegador me sale error de red. Gracias de todas formas por el esfuerzo suyo!!
Hola, ¿qué navegador usa actualmente? Ha verificado que tiene una conexión estable a internet en el momento de usarlo?
Amigo, por razones ajenas a mi voluntad no había podido responder antes. El navegador que uso es el Crome, este navegador tampoco me funciona para publicar en leothreads, se detiene la app cuando subo imágenes
Excelente aplicación, que bueno que va creciendo cada día. Éxito @noakmilo 👏🏼👏🏼🎉
Muchas gracias!