My inner English major is cringing at the incorrect pluralization. It should be agents provocateur. Oddly enough, I was never an actual English major, and that's a French loan term. So who knows.
You are viewing a single comment's thread from:
My inner English major is cringing at the incorrect pluralization. It should be agents provocateur. Oddly enough, I was never an actual English major, and that's a French loan term. So who knows.
Yes, in French it's "Les agent" the pluralization is in the article "les".
Since the term is borrowed from the French, we use "agent".
(sound= 'ajjent')
I like the sound of the French wording better myself, it just sounds nice ;)
Edit - Incorrect, it's "les agents" - so that's confusing.
@v4vapid I need to talk to you please. Urgent.
It's French. It will be confusing.
English is definitely a messy language, but not unique in that respect.