Sort:  

Some translations were not decoded entirely, but I've learned enough about Grouchy's mission now. It appears that he had less of an ideal day on the waves.

[Transcript Begins.]


I was amped and paddled out. I saw a barney have a go but he was clucked and kept bailing when things got gnarly. He wasn't a frube but was certainly a quimby, for sure.

ENGLISH: I was (excited) and paddled out. I saw a (rookie) have a go but he was (scared) and kept (jumping off) when things got (nasty). He wasn't a (surfer incapable of catching waves) but was certainly an (annoying beginner), for sure.

I got out back waited for my nug and there it was. Before I knew it I was in the green room, standin' on that deck and I was stoked. "So there I was slotted and about to pig dog when I came across a fucking sponger and I wiped out trying to avoid him. I took a rail bang on the way down then got worked in the soup.

ENGLISH: I got (beyond where waves break) waited for my (good wave) and there it was. Before I knew it I was in the (inside of a barrel/wave), standing on that (surfboard), and I was (pumped). So there I was (well-positioned) and about to (grab the surfboard's rails) when I came across a fucking (bodyboarder) and I (sank) trying to avoid him. I took a (surfboard to the nuts) on the way down then got (knocked off) in the (whitewater).


[Transcript Ends.]

Should we proceed with the missions to interrogate Grouchy, further? [Y/N]

Lol...Brah, you have way too much time on your hands.

Accurate translation though. Well done.

Lol, I think that took me at least 5 minutes, which is still longer than I would normally spend on the comments box XD