Article 28 of the Constitution of Ukraine guarantees: Everyone has the right to respect for his dignity.
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
No person may be subjected to medical, scientific or other experiments without his or her free consent.
The Constitution of Ukraine guarantees respect for human dignity and therefore establishes a norm according to which torture, cruel, inhuman or other acts degrading the person, conduct and punishment are a gross violation of human rights. The norm of the Constitution reproduces the relevant provisions of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, adopted in 1984, adopted by the Verkhovna Rada of Ukraine.
In Article 1 of this Convention, the term "torture" means
any act which intentionally inflicts on a person severe pain or suffering, physical or moral, in order to obtain information or recognition from him or from a third party, to punish him for acts committed by him or a third party or in which he is suspected , and to intimidate or compel him or her or a third party, or for any reason based on discrimination of any kind, when such pain or suffering is caused or incited by public officials or other persons acting as officials, either with their knowledge or with their tacit consent. IN
this term does not include pain or suffering caused solely by lawful sanctions, inseparable from or caused by such sanctions.
First, it should be borne in mind that the prohibition of torture, cruel, inhuman or degrading treatment or punishment under international law is absolute. This means that even exceptional circumstances, such as a state or threat of war, internal political instability or other state of emergency, cannot justify torture or other treatment or punishment specified in the Constitution.
Second, under current law, the commission of torture and other ill-treatment by any person constitutes a serious crime, in respect of which all references to "orders of a superior or public authority", "exceptional circumstances" and so on are prohibited. .
The above-mentioned Convention does not contain a clear definition of what constitutes cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. Therefore, in this matter there is a need to refer to the practice of the relevant authorities.
Thus, the arguments submitted to the Commission on Human Rights of the United Nations Economic and Social Council, the conditions in which suspects are held in pre-trial detention, are cruel, inhuman and degrading; they are in themselves torture. Since the suspects are being held there in order to expedite the preliminary investigation in order to break their will and obtain confessions and information, it is quite possible that they are being tortured.
Regarding the question of compliance of the legal order in our country with the norms of the Council of Europe, which was considered by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe in 1994, it was emphasized that the requirement for a suspect to participate in an "investigative experiment". the video is presented as evidence in court, even when it is not about some kind of physical violence - it is clearly one that degrades honor and dignity in the sense that exists in European jurisprudence.
Behavior prohibited by Article 28 of the Constitution may include such phenomena as "hazing" in the Armed Forces, when the use of recruits by sergeants and army officers, cases of leading to suicide, etc.
Part C of Article 28 places the impossibility of subjecting any person to medical, scientific or other research without his or her consent at the level of constitutional law.
First, that this provision reproduces the relevant rule contained in Art. 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
Secondly, when applying it, it should be borne in mind that the requirements for genuine voluntary consent, including rules on the establishment of legal capacity and legal capacity, and according to the above arguments, medical, scientific and other experiments should in no case be torture. whether they are related to cruel, inhuman or degrading treatment.
Стаття 28 Конституції України гарантує : Кожен має право на повагу до його гідності.
Ніхто не може бути підданий катуванню, жорстокому, нелюдському або такому, що принижує його гідність, поводженню чи покаранню.
Жодна людина без її вільної згоди не може бути піддана медичним, науковим чи іншим дослідам.
Конституція України гарантує повагу до людської гідності і тому нею встановлена норма, за якою катування, жорстокі, нелюдські чи інші дії, що принижують гідність особи, види поводження і покарання є грубим порушенням прав людини. Норма Конституції відтворює відповідні положення прийнятої в 1984 році Конвенція проти катувань та інших жорстоких, нелюдських або таких, що принижують гідність, видів поводження і покарання , прийнятою Верховною Радою України.
В статті 1 цієї Конвенції термін "катування" означає
будь-яку дію, якою будь-якій особі навмисне заподіюються сильний біль або страждання, фізичне чи моральне, щоб отримати від неї або від третьої особи відомості чи визнання, покарати її за дії, які вчинила вона або третя особа чи у вчиненні яких вона підозрюється, а також залякати чи примусити її або третю особу, чи з будь-якої причини, що ґрунтується на дискримінації будь-якого виду, коли такий біль або страждання заподіюються державними посадовими особами чи іншими особами, які виступають як офіційні, чи з їх підбурювання, чи з їх відома, чи за їх мовчазної згоди. В
цей термін не включаються біль або страждання, що виникли внаслідок лише законних санкцій, невіддільні від цих санкцій чи спричиняються ними випадково.
По-перше, за все слід мати на увазі, що заборона катувань, жорстокого, нелюдського або такого, що принижує гідність, поводження чи покарання згідно з міжнародним правом є абсолютною. Це означає, що навіть виключні обставини, такі, як стан або погроза війни, внутрішня політична нестабільність або інший надзвичайний стан не можуть служити виправданням катувань чи інших вказаних в Конституції видів поводження або покарання.
По-друге, згідно з чинним законодавством вчинення катувань та інших видів жорстокого поводження з людиною з боку будь-якої особи становлять собою тяжкий злочин, відносно якого заборонені всякі посилання на "наказ вищестоящого начальника або державної влади", "виключні обставини" і таке інше.
Зазначена вище Конвенція не містить чіткого визначення, що становить собою жорстоке, нелюдське або таке, що принижує гідність людини, поводження або покарання. Тому в цьому питанні є необхідність послатися на практику відповідних органів.
Так, доводи були подані на розгляд Комісії з прав людини Економічної та Соціальної Ради ООН, умови, в яких утримуються підозрювані у скоєнні злочинів у слідчих ізоляторах, є жорстокими, нелюдськими і такими, що принижують гідність людини; вони самі по собі є катуванням. Оскільки ж підозрювані утримуються там з метою прискорення проведення попереднього слідства, щоб зламати їх волю та отримати визнання й інформацію, цілком можна вважати, що вони піддаються катуванням.
Стосовно питання про відповідність правового порядку у нашій країні нормам Ради Європи, яке розглядалося Парламентською Асамблеєю Ради Європи у 1994 р., то було підкреслено, що вимога до підозрюваного у скоєнні злочину брати участь у "слідчому експерименті", коли він знімається на фотоплівку після чого відеофільм подається як доказ до суду, навіть коли мова не йде про якесь фізичне насильство — є очевидно такою, що принижує честь і гідність у тому розумінні, яке існує в європейській судовій практиці.
Під поводження, яке заборонено статтею 28 Конституції, можуть підпадати такі явища, як "дідівщина" в Збройних Силах, коли використання праці новобранців сержантами та офіцерами армії, випадки доведення до самогубства і т. ін.
У частині З статті 28 на рівень конституційного права поставлена неможливість піддання жодної особи без її згоди медичним, науковим чи іншим дослідженням.
По-перше, що це положення відтворює відповідну норму, яка міститься у ст. 7 Міжнародного пакту про громадянські і політичні права.
По-друге, слід при його застосуванні мати на увазі, як вимоги про дійсну добровільність одержання згоди людини, включаючи правила щодо встановлення дієздатності та правоздатності, так згідно з наведеними аргументами, медичні, наукові та інші досліди ні в якому разі не повинні мати характер катувань чи бути пов'язані з жорстоким, нелюдським або таким, що принижує гідність особи, поводженням.