(esp-eng)-The Road in the Rain. A picture is worth a thousand words

in Freewriters24 days ago

A picture is worth a thousand wordshttps://ecency.com/category/@freewritehouse/a-picture-is-worth-a-thousand-words-srtryg


The Road in the Rain

On the wet asphalt streets of the city walks a little boy. He has just come from a long road, long and full of holes filled with rainwater. On his back he carries the produce from his garden, which he lovingly cultivated in the afternoons after school. He plans to go to the market and sell them for a few coins. With the fruit of his work he does not plan to buy a bike, nor a robot that shoots laser beams from its eyes, much less a video game. His wish is that the coins he earns will be enough for a bottle of cough medicine.

At home, his mother waits, no longer smiling as she used to. Something has gone off inside her and she only has a big cough that wakes her up at night.

-Everything all right, Mom? -asks the child.
-Everything's fine, -she answers with moist eyes.

Translated with DeepL.com (free version)

El Camino Bajo la Lluvia

En las mojadas calles asfaltadas de la ciudad camina un pequeño niño. Viene de recorrer un gran camino, largo y lleno de agujeros repletos de agua de lluvia. A sus espaldas carga los productos de su huerta, que con mucho amor cultivó en las tardes a la salida de la escuela. Piensa llegar al mercado y venderlos por unas pocas monedas. Con el fruto de su trabajo no piensa comprarse una bici, ni un robot que dispare rayos láser desde sus ojos, mucho menos un videojuego. Su deseo es que las monedas obtenidas le alcancen para un frasco de medicina para la tos.

En su casa espera su madre, que ya no sonríe como antes. Algo se ha apagado dentro de ella y solo tiene una gran tos que la despierta en la noche.

-¿Todo bien, mamá? -le pregunta el niño.
-Todo bien -le responde con ojos húmedos.

Sort:  

hay que continuar, así como la lluvia dejar pasar todo, buen post!


you have to keep going, as well as the rain let it all go, good post!