“En la peligrosa calma, siempre algo se revela..."
Inquietante silencio
Sobre las hojas se posa el silencio,
como polvo escondido en cada rincón.
Los pájaros callan, y sus ojos
parecen decir que tienen miedo.
Hasta el viento se esconde, asfixiado,
inmóvil, pesando sobre la piel.
Todo es un susurro, una sombra
que se arrastra por temor a algo.
Hasta las luces parpadean, cansadas, temblorosas,
como si temieran lo que el amanecer esconde.
Mientras los árboles esperan con ramas tensas,
presagiando lo que nunca llega.
Ahora entiendo por qué la calma aprieta mi pecho,
bañando con miedo el rostro sin forma.
Disfrazada de quietud,
pero en sus entrañas ruge. Seguiré esperando.
Y cuando la tormenta finalmente llegue,
y el caos se desate con furia salvaje,
recordaremos este silencio, casi engañoso,
para comprender el verdadero significado del peligro.
Si deseas participar en tan excelente propuesta creada por @freewritehouse. Club de Poesía - "Peligrosa calma", hacer clic en el siguiente enlace: Click Aquí
English Version
“In the dangerous calm, something always reveals itself..."
Unsettling silence
Silence settles on the leaves,
like dust hidden in every corner.
The birds are quiet, and their eyes
seem to say they are afraid.
Even the wind hides, suffocated,
motionless, weighing down on the skin.
Everything is a whisper, a shadow
crawling out of fear of something.
Even the lights flicker, tired, trembling,
as if they fear what the dawn hides.
While the trees wait with tense branches,
foreseeing what never comes.
Now I understand why the calm tightens my chest,
bathing with fear the formless face.
Disguised as stillness,
but in its depths, it roars. I will keep waiting.
And when the storm finally comes,
and chaos breaks loose with savage fury,
we will remember this silence, almost deceptive,
to understand the true meaning of danger.
If you wish to participate in such an excellent proposal created by @freewritehouse. Poetry Club - "Dangerous calm," click on the following link: Click Here