A pocas horas de embarcar hacia Bariloche, nos hemos puesto a subir el paseo que hicimos a Puerto Madero acompañados de nuestros anfitriones. Apenas queda tiempo de nada porque una nueva aventura nos espera pero, aunque sea emocionante, no deja de tener estrés la planificación a última hora. Me explico, me encanta preparar todo para no dejar ningún detalle sin atender. Pero ésta vez no ha podido ser así.
With only a few hours to go before boarding for Bariloche, we have started to upload the ride to Puerto Madero we took with our hosts. There is hardly any time left because a new adventure awaits us, but even though it is exciting, there is still a lot of stress in planning at the last minute. I mean, I love to plan so as not to leave any detail unattended. But this time it was not to be.
¿La razón? Un viaje planificado en último momento tiene todos los ingredientes para el desastre. Y ha sido por un comentario que recibí de mi hijo: "Padre, venir a la Argentina sin visitar Bariloche es como no haber venido" Verbi gratia, estuvimos las últimas 36 horas planificando la ida a esa localidad y apenas, comenzando a escribir esto, me confirmaban el hotel. Así, lo más importante ha sido asegurado: boletos de avión y hotel donde dormir. La gracia no ha salido económica porque hacer esto con tan poca antelación te sube los costos. Así, por favor, cuando planifiquen un viaje, no lo hagan a última hora.
The reason? A trip planned at the last minute has all the ingredients for disaster. And it was because of a comment I received from my son: "Father, coming to Argentina without visiting Bariloche is like not coming at all" Verbi gratia, we spent the last 36 hours planning the trip to Bariloche and just as I started to write this, the hotel was confirmed. So, the most important thing has been secured: plane tickets and a hotel where to sleep. The grace has not been economical because doing this on such short notice increases the costs. So, please, when planning a trip, don't do it at the last minute.
Comienza la aventura / Adventure begins
Comenzamos el paseo haciendo una merienda casera antes de salir a la tarde bonaerense. Hacía sol y el lugar hacia donde nos dirigimos demandaba el uso del metro. Tomamos el tren para ir a la estación Leandro Alem. Algo que me ha llamado la atención de los vagones del metro (subte) ha sido los asientos de tela. Acostumbrado -como estoy- a viajar en subterráneos, jamás había tomado un tren que tuviera este tipo de revestimiento en sus asientos. Así las cosas, nos bajamos en la estación mencionada para empezar a caminar.
We started the ride by having a homemade snack before heading out into the Buenos Aires afternoon. It was sunny and the place we were heading to demanded the use of the subway. We took the train to Leandro Alem station. Something that caught my attention about the subway (subte) cars was the cloth seats. Accustomed -as I am- to traveling in subways, I had never taken a train that had this type of covering on its seats. So, we got off at the aforementioned station to start walking.
Una de los primeros edificios que vimos a partir de la estación fue el centro cultural Kirchner. Un antiguo edificio que recuerda la arquitectura europea por lo majestuoso y que fue sede de los correos argentinos. Imagino que los expresidentes argentinos decidieron dar mejor uso. Lo cierto del caso es que la edificación es imponente y está rodeada por plazas y parques. Frente a ella se encuentra un monumento a Juana Azurduy una patriota local.
One of the first buildings we saw from the station was the Kirchner Cultural Center. An old building reminiscent of European architecture for the majestic and was the headquarters of the Argentine post office. I imagine that the former Argentine presidents decided to put it to better use. The truth of the matter is that the building is imposing and is surrounded by squares and parks. In front of it is a monument to Juana Azurduy a local patriot.
Cerca estación Leandro Alem / Near Leandro Alem station
La caminata continuó y logramos ver el edificio que es sede del poder ejecutivo de Argentina: La Casa Rosada. Más adelante encontramos plazas y parques que se nos antojan monumentales. El cuido de los parques no es algo que los Argentinos dejan por sentado y la verdad, provoca pasear con ganas al ver verdes tan limpios. Doblamos hacia la avenida Macacha Güenes para pasar frente a la prefectura naval, de quien depende el puerto.
The walk continued and we managed to see the building that is the seat of the executive power of Argentina: La Casa Rosada. Further on we found squares and parks that seemed monumental. The care of the parks is not something that the Argentines take for granted and the truth is that it makes you want to walk around to see such clean greenery. We turn towards Macacha Güenes Avenue to pass in front of the Naval Prefecture, on which port depends.
A partir de allí, nos conseguimos con el Yacht Club de Puerto Madero donde tomamos una gráfica extraordinaria. Existe un canal por donde los barcos se desplazan, pero se encuentra al sur del puerto de ferrys. Tiene caminerías de ambos lados bordeadas de restaurantes, bares y cafés. Caminar es todo un gusto visual porque es un sitio donde convergen los turistas y la variopinta selección de personas te da una perspectiva cosmopolita de la ciudad.
From there, we got to the Puerto Madero Yacht Club where we took an extraordinary chart. There is a canal where the boats travel, but it is south of the ferry port. It has walkways on both sides lined with restaurants, bars, and cafes. Walking is a visual treat because it is a place where tourists converge and the motley selection of people gives you a cosmopolitan perspective of the city.
Puerto Madero entrando / Madero Port entering
Atravesamos el Puente de la Mujer, un honor de la ciudad a las Evas de éste mundo. Reflectores rosa alumbraban con potencia los barcos anclados en el puerto. Seguimos caminando hacia la avenida costanera y atravesamos el parque de la mujer. Una inmensa alfombra verde con árboles, que adorna una exclusiva parte de la ciudad donde las grandes corporaciones tienen su sede. Una cuestión que llamó mi atención es la poca circulación de vehículos por ésta parte de la ciudad en comparación con el tráfico vivo de Buenos Aires.
We crossed the Women's Bridge, the city's honor to the Eves of this world. Pink reflectors powerfully illuminated the ships anchored in the port. We continued walking towards the waterfront avenue and crossed the women's park. An immense green carpet with trees adorns an exclusive part of the city where large corporations have their headquarters. One thing that caught my attention is the little circulation of vehicles in this part of the city compared to the lively traffic of Buenos Aires.
Al regresar de la avenida costanera y de ver a los chicos skate hacer figuras, decidimos ir a celebrar en uno de los sitios nocturnos y elegimos el Hard Rock en Puerto Madero. Tenía tiempo que no iba a uno y pedimos algunos tragos para refrescar y culminar el paseo. Rara vez tomamos alcohol en la calle, pero la ocasión lo ameritaba dado que fue un paseo muy especial. La aventura continuará en Bariloche y desde allá escribiremos nuestro encuentro con la tierra de los siete lagos. Nos leemos por ahí.
After returning from the waterfront avenue and seeing the skate kids doing figures, we decided to go celebrate at one of the nightspots and we chose the Hard Rock in Puerto Madero. It had been a while since I had been to one and we ordered some drinks to cool down and finish off the ride. We rarely drink alcohol on the street, but the occasion warranted it as it was a very special outing. The adventure will continue in Bariloche and from there we will write our encounter with the land of the seven lakes. We will read you there
Puerto Madero saliendo / Madero Port leaving
Puerto Madero, Buenos Aires, Argentina
All images are property of the author, taken with MOTO G9 Plus SmartPhone at
Puerto Madero, Buenos Aires, Argentina
Que alegría de verte disfrutar de Puerto Madero, mi querido @fermionico y, sobre todo, de saber que lo estás haciendo en familia. Espero que el próximo trago callejero que te tomes sea en Bariloche y que vaya a mi salud. ¡Abrazo grande!
Gracias estimado autor..!
Os envío una postal desde la Patagonia Argentina...
Saludos..!
¡Que belleza, querido amigo! Un abrazo enorme, sigue disfrutando y compartiéndonos tu aventura por la Argentina.
Hola querido amigo @fermionico buenas noches
Cuantos hermosos recuerdos me traen las imágenes; Buenos Aires es hermosa por donde lo mires.
Que bueno que visitaras el sur de nuestro pais; Bariloche te va encantar; Del sur, junto a la ciudad de Ushuaia, es lo mas hermoso. Que lo disfrutes mucho
Feliz viaje
Gracias estimado amigo.
Te escribo este comentario desde el aeropuerto de Bariloche...
Hasta ahora, lo que ví desde el aire, me ha maravillado...pura belleza natural.
Me emociona que las imágenes te lleven recuerdos de la capital.
Agradecido de tu visita y comentario.
Abrazos.
Que alegría saber que ya estas allí.
Que lo disfrutes mucho
Es hermoso Bariloche, la van a pasar super super ❤️. Creo que ya está haciendo frío, lleven abrigos 😃.
Llegamos hoy en la mañana y hacía frío, pero se acomodó a partir del mediodía.
Gracias por comentar nuestro contenido, quiero informarte que vuelvo a Buenos Aires el 16 y salgo del país el 20. De cualquier modo, espero nos podamos ver antes de partir.
Saludos.
Genial. Espero que tengan buena estadía y cuando vuelvan organizamos para tomar un café algún día ❤️. Podría ser el jueves 17 o viernes 18.
Always loved Argentina because of Messi, will try to visit one day
Thanks for your appreciation..!!
u welcome!
Su post ha sido valorado por @goya
Congratulations, your post has been added to Pinmapple! 🎉🥳🍍
Did you know you have your own profile map?
And every post has their own map too!
Want to have your post on the map too?
The rewards earned on this comment will go directly to the person sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken. Sign up at https://hiveposh.com.