Making knowledge available to people in a friendly, understandable way, is the goal of any museum dedicated to science, and for that it uses various tools, such as the pieces on display, a good museography and guides that provide the best information to visitors.
Poner el conocimiento al alcance de la gente de una forma amigable, comprensible, es el objetivo de cualquier museo dedicado a la ciencia, y para eso se vale de diversas herramientas, como las piezas en exhibición, una buena museografía y guías que den la mejor información a los visitantes.
On my walk through Las Delicias Zoo in Maracay, I visited the extension of the Rancho Grande Museum of Biological Diversity that is there and I found an excellent sample of what this institution houses.
En mi paseo por el Zoológico Las Delicias de Maracay, visité la extensión del Museo de la Diversidad Biológica Rancho Grande que está allí y me encontré con una excelente muestra de lo que alberga esta institución.
As soon as you enter the old mansion, once owned by Juan Vicente Gómez (the dictator who ruled Venezuela from 1908 to 1935), you are greeted in the central hall by the skeleton of a manatee.
Apenas entras a la vieja casona, que fue propiedad de Juan Vicente Gómez (el dictador que gobernó a Venezuela de 1908 a 1935), te recibe en la sala central el esqueleto de un manatí.
And of course you are welcomed by a guide, who gave us very good information about everything that is on display here. It is worth mentioning that the Rancho Grande Biological Station, located within the Henri Pittier National Park, on the road to Ocumare de la Costa (about 26 km from the zoo), houses the largest collection of fauna specimens in Latin America, more than 66,000.
Y por supuesto, te da la bienvenida un guía, que nos brindó muy buena información de todo lo que está aquí expuesto. Hay que mencionar que la Estación Biológica de Rancho Grande, ubicada dentro del Parque Nacional Henri Pittier, en la vía hacia Ocumare de la Costa (a unos 26 Km del zoológico), alberga la colección más grande de especímenes de fauna de Latinoamérica, más de 66.000.
In this small extension consisting of three rooms, there are pieces that represent each part of this huge collection, and if you are interested and want to see more, you can visit the Rancho Grande Biological Station, which by the way is being renovated. One of the topics that this exhibition focuses on is wildlife trafficking, and therefore, to raise awareness, skins, bones, shells, feathers, endangered animals taxidermized, among other things, along with the data of the different species are exhibited.
En esta pequeña extensión que consta de tres salas, hay piezas que representan cada parte de esta enorme colección, y si te interesa y quieres ver más, puedes visitar la Estación Biológica de Rancho Grande, que por cierto está siendo renovada. Uno de los temas en los que se enfoca esta exhibición es el tráfico de fauna silvestre, por lo que, para crear conciencia, se exponen pieles, osamentas, caparazones, plumas, animales en peligro de extinción taxidermizados, entre otras cosas, junto a los datos de las diferentes especies.
On the walls of the house there is also alternating information about its history, both in the paintings hung there with old reviews, as well as in the objects. For example, the wrought iron chairs distributed in the rooms were those used by Juan Vicente Gómez to receive his visitors. This house, which dates from 1913, was the first construction in Las Delicias, an area of Maracay formerly known as Sabana de Paja, and was also Gómez's first permanent residence.
En las paredes de la casa se alterna también información sobre su historia, tanto en los cuadros colgados allí con viejas reseñas, como en los objetos. Por ejemplo, las sillas de hierro forjado distribuidas en las salas eran las que usaba Juan Vicente Gómez para recibir a sus visitas. Esta casa que data de 1913, fue la primera construcción que se hizo en Las Delicias, zona de Maracay conocida anteriormente como Sabana de Paja, y fue además la primera residencia permanente de Gómez.
On entering the other room, on the left hand side, there is the wrought iron chair in which Gómez used to sit, it is super heavy and looks intact. Next to it is a wooden trunk of the time, shells of different species of turtles and photos with reviews of the zoo in its beginnings.
Al entrar en la otra sala, a mano izquierda, está la silla de hierro forjado en la que se sentaba Gómez, es súper pesada y luce intacta. A su lado está un baúl de madera de la época, caparazones de diferentes especies de tortugas y fotos con reseñas del zoológico en sus inicios.
Beyond are hung snake skins and in front of them, the head of a turtle and some butterflies, the most striking of which is the Blue Butterfly or Morpho Helenor Cramer, which is the national butterfly of Venezuela.
Más allá están colgadas unas pieles de serpientes y frente a ellas, la cabeza de una tortuga y unas mariposas, la más llamativa de ellas es la Mariposa Azul o Morpho Helenor Cramer, que es la mariposa nacional de Venezuela.
The guide told us that it is a protected species, its size is a little bigger than the palm of a hand. She also showed us how its appearance can change quickly, on one side we see its micro scales that reflect that beautiful blue color, but when she put the cell phone flashlight on the other side, it looked completely different, isn't it amazing?
La guía nos dijo que es una especie protegida, su tamaño es un poco mayor a la palma de la mano. También nos mostró cómo su aspecto puede cambiar rápidamente, por un lado vemos sus micro escamas que reflejan ese hermoso color azul, pero cuando le puso la linterna del celular por el otro lado, se veía completamente diferente, ¿no es increíble?
We continue, on a television with furniture, one of the first to arrive in Venezuela according to the guide, there is a taxidermized specimen of honey bear, this animal lives in several regions of the country and although it is not threatened, its habitat, which are the forests and savannahs, could be being reduced.
Continuamos, sobre un televisor con mueble, de los primeros que llegaron a Venezuela según la guía, está un ejemplar de oso melero taxidermizado, este animal vive en varias regiones del país y aunque no está amenazado, su hábitat que son los bosques y sabanas, podría estar siendo reducido.
Then we see exposed skins of crocodiles, birds and heads of different animals with horns, some of them victims of trafficking.
Luego vemos expuestas pieles de cocodrilos, aves y cabezas de diferentes animales con cuernos, algunos de ellos víctimas del tráfico.
In this room there is also a stuffed bird in flight pose hanging from the ceiling lamp.
En esta sala también hay un ave disecada en pose de vuelo que cuelga de la lámpara del techo.
In the last corner there is a series of confiscated skins, mainly of different felines, and in a showcase there are some eggs, where the ostrich stands out for its size.
En la última esquina hay una serie de pieles confiscadas, principalmente de distintos felinos, y en una vitrina están unos huevos, donde destaca por su tamaño el del avestruz.
There they compare it to eggs from alligators, turtles and chickens.
Allí lo comparan con huevos de caimanes, tortugas y gallinas.
The guide gave us some pieces of ostrich eggshell to touch, it is very hard and the outside is shiny, as if it had varnish.
La guía nos dio unos pedazos de cáscara de huevo de avestruz para que la tocáramos, es muy dura y la parte de afuera brillante, como si tuviera barniz.
Then we went on to see the third and last room, to the right of the central one, where there are a series of showcases with various works of taxidermy and osteology (structure and shape of the bones). There are rodents, birds, primates, cetaceans, reptiles and more.
Luego pasamos a ver la tercera y última sala, a mano derecha de la central, allí se encuentran una serie de vitrinas con diversos trabajos de taxidermia y osteología (estructura y forma de los huesos). Hay roedores, aves, primates, cetáceos, reptiles y más.
It is always interesting to see these things, to learn about the state of animal populations, and to be aware of the importance of biodiversity. Every living being is a vital part of nature, and if one disappears, the balance is broken and affects us all.
Siempre es interesante ver estas cosas, conocer el estado de las poblaciones animales y ser consciente de la importancia de la biodiversidad. Cada ser vivo es una parte vital de la naturaleza, y si uno desaparece, el equilibrio se rompe y nos afecta a todos.
Since the collection of the Rancho Grande Museum of Biological Diversity is so large, I suppose that in this extension located inside the zoo they will be rotating the pieces to show different exhibitions, and thus contribute to the people who visit the place to learn more about topics such as conservation and the natural world in general.
Como la colección del Museo de la Diversidad Biológica de Rancho Grande es tan grande, supongo que en esta extensión ubicada dentro del zoológico irán rotando las piezas para mostrar diferentes exposiciones, y así contribuir a que las personas que visitan el lugar aprendan más sobre temas como la conservación y el mundo natural en general.
This room has an exit door at the back of the house, there you can see more of the antique wrought iron furniture, the head of a buffalo on the wall and a view of a garden and the zoo.
Esta sala tiene una puerta de salida por la parte de atrás de la casona, allí puedes ver más de los antiguos muebles de hierro forjado, la cabeza de un búfalo en la pared y vista hacia un jardín y el zoológico.
If you visit Maracay and go to the zoo, don't miss this small museum. So far my review, I hope you found it interesting, see you next time!
Si visitan Maracay y van al zoológico, no se pierdan este pequeño museo. Hasta aquí mi reseña, espero que les haya parecido interesante, ¡hasta la próxima!
All photos are my property / Todas las fotos son de mi propiedad
Hermoso museo, hay mucho por aprender, me encantó la exhibición de mariposas. 🦋
Saludos!
Tienen una buena muestra y una guía muy amable, me alegra que te haya gustado, ¡saludos! 😉
Yo no ví al pájaro colgante 😯🤣🤣🤣🤷🏻♀️
Me extraña, ¡tú lo ves todo! Jajaja
Thank you! 😊
I love natural museums!! We can learn so much!
Yes! I love them too 😉
Comunidad de Worldmappin.¡Hola @sofathana! Aquí @ninaeatshere, me paso para informarte que este post ha sido curado manualmente. Muchas gracias por publicar en la
Para cualquier consulta, no dudes en comunicarte con el equipo a través de nuestro Discord hemos creado un canal en español para mayor comodidad.
¡Un saludo!
Muchas gracias por el apoyo Nina, y a todo el equipo 😊.
❤️❤️❤️
¡Muy merecido!
💪🗺️🐝
You can check out this post and your own profile on the map. Be part of the Worldmappin Community and join our Discord Channel to get in touch with other travelers, ask questions or just be updated on our latest features.