Today I publish some memories from a vacation trip to Italy. I start my journey on a small passenger ship that takes me to my destination. Looking at Venice from the ship’s deck, it’s amazing to see the city slowly emerging from the lagoon, as if it were rising right out of the water. Getting closer, you can spot the small bridges crossing the canals, leading deeper into the city – and it’s instantly clear that Venice is unique, built on water.
Dzisiaj publikuje kilka wspomnień z wakacyjnej wycieczki do Włoch. Podróż zaczynam małym statkiem pasażerskim, który dowozi mnie na miejsce. Patrząc na Wenecję z pokładu statku, wrażenie robi widok miasta, które powoli wyłania się z laguny, jakby dosłownie wynurzało się z wody. Zbliżając się, dostrzegalne są małe mostki przecinające kanały, prowadzące do wnętrza miasta – już na pierwszy rzut oka widać, że Wenecja jest wyjątkowa, zbudowana na wodzie.
All transport here is boats, water taxis and of course the famous gondolas, and the water itself has an amazing greenish hue, resulting from the mixture of salt water from the Adriatic Sea and water from the rivers that flow into the lagoon. The Venetian canals have a specific smell, resulting from the presence of sea salt, algae and vegetation growing on the foundations. You can literally "feel" the atmosphere of the old city, one of the oldest preserved in such a climate :)
Cały transport tutaj to łodzie, wodne taksówki i oczywiście słynne gondole, a sama woda ma niesamowity zielonkawy odcień, wynikający z mieszanki słonej wody z Morza Adriatyckiego i wód z rzek, które wpadają do laguny. Weneckie kanały posiadają specyficzny zapach, wynikający z obecności soli morskiej, glonów i roślinności porastającej fundamenty. Można dosłownie "poczuć" klimat dawnego miasta, jednego z najstarszych zachowanych w takim klimacie :)
You can often see the foundations of walking structures set on wooden poles driven into the bottom of water channels. You can also often see moss on these poles, which shows how high the water can rise. The coolest effect is made by foundations covered with a large amount of such green moss.
Często można spotkać jak fundamenty konstrukcji do chodzenia posadowione są na drewnianych palach wbitych w dno kanałów wodnych. Widać też często mech na tych palach, który pokazuję jak wysoko woda potrafi się podnosić. Najfajniejszy efekt robią fundamenty pokryte dużą ilością takiego zielonego mchu.
Flowers and greenery on the balconies are a beautiful contrast to the old walls – Venetians seem to have a fondness for succulents and cacti, and various trachs – probably because they require little care, are resistant to moisture. Greenery looks wonderful against the background of pastel buildings.
Kwiaty i zieleń na balkonach są pięknym kontrastem do starych murów – Wenecjanie chyba upodobali sobie sukulenty i kaktusy, oraz różne trachy - chyba dlatego bo wymagają mało pielęgnacji, są odporne na wilgoć. Zieleń cudownie się prezentuje na tle pastelowych budynków.
The colors and decorations of the buildings add character to Venice, although the view is somewhat spoiled by the tangled cables of modern installations - they remind us that although this is a very historic and touristic place, it also has to adapt to modernity, after all, people live here too. So cables are a common sight and you can often see facades that are cracked, with plaster falling off - although this gives a better effect than cables :)
Kolory i zdobienia budynków dodają Wenecji charakteru, choć widok trochę psują poplątane kable współczesnych instalacji – przypominają, że choć to bardzo historyczne i turystyczne miejsce to, też musi się dostosować do nowoczesności, przecież też tutaj żyją ludzie. Więc kable to częsty widok i często też można spotkać elewacje, które są popękane, z odpadającymi tynkami - chociaż to robi lepszy efekt niż kable :)
Very often you can find footbridges and bridges here. Each of them not only has a practical function, but is also an integral part of the picturesque landscape of Venice. It was a challenge to find a bridge for a photo where there is no tourist taking a photo. The city has over 400 of these different connections, which connect over 100 such mini islands. On many routes there are also double paths of different heights, which are useful when the water level rises.
Bardzo często można tutaj spotkać kładki, mostki. Każdy z nich pełni nie tylko praktyczną funkcję, ale jest też integralną częścią malowniczego krajobrazu Wenecji. Było wyzwaniem, żeby znaleźć do zdjęcia taki most na którym akurat nie ma żadnego turysty który robi sobie zdjęcie. Miasta ma tych różnych połączeń ponad 400 które rączą ponad 100 takich mini wysepek.Na wielu trasach są też podwójne ścieżki o różnych wysokościach, które przydają się gdy akurat podnosi się poziom wody.
What would a water city be without water transport? Of course, there are water taxis :) Small boats and the symbol of Venice, the gondolas, which lazily glide along the canals, are an inseparable element of the local landscape. Gondoliers maneuver their boats with extraordinary precision even in the tightest canals, missing each other literally by centimeters. These slender, elegant boats have been a symbol of Venice for centuries - once a means of transport for the aristocracy, today they are a tourist attraction. Interestingly, the gondolas are designed asymmetrically (they do not have an ideal center of balance), which allows the gondolier to maneuver them on one side, which is especially helpful on the city's tight water streets.
Czym by było wodne miasto bez wodnego transportu? Oczywiście są wodne taksówki :) Małe łódki oraz symbol Wenecji, czyli gondole, które leniwie suną po kanałach, to nieodłączny element tutejszego pejzażu. Gondolierzy z niezwykłą precyzją manewrują swoimi łodziami nawet w najciaśniejszych kanałach, mijając się dosłownie na centymetry. Te smukłe, eleganckie łodzie od wieków stanowią symbol Wenecji – kiedyś były środkiem transportu dla arystokracji, dziś stanowią atrakcję turystyczną. Co ciekawe, gondole są zaprojektowane asymetrycznie (nie mają idealnego środka wyważenia), co pozwala gondolierowi manewrować nimi z jednej strony, co jest szczególnie pomocne na ciasnych wodnych uliczkach miasta.
Venice is a city like no other – full of colour, history, and an extraordinary charm that hovers over its narrow canals and old walls. Sailing a boat through the greenish waters of the lagoon, discovering the colourful tenement houses, winding bridges is a unique experience that enchanted me, I would like to come back there for a few days.
Wenecja to miasto jak żadne inne – pełne kolorów, historii, i niezwykłego uroku, który unosi się nad jego wąskimi kanałami i starymi murami. Przepłynięcie łodzią przez zielonkawe wody laguny, odkrywanie kolorowych kamienic, wijących się mostków to doświadczenie wyjątkowe, które mnie urzekło, kiedyś chciał bym tam jeszcze przyjechać na kilka dni.
Hiya, @lauramica here, just swinging by to let you know that this post made it into our Top 3 in Travel Digest #2378.
Your post has been manually curated by the @worldmappin team. If you like what we're doing, please drop by to check out all the rest of today's great posts and consider supporting other authors like yourself and us so we can keep the project going!
Become part of our travel community:
Beautiful city with the great architecture
Venice is always the Venice. Thanks for sharing your sweet memory with us. Have nice day!
I could not walk around without its particular means of transportation, I find its architecture so interesting, especially the balconies and walkways to walk from one building to another.
Beautiful as always. Venice has my heart
You can check out this post and your own profile on the map. Be part of the Worldmappin Community and join our Discord Channel to get in touch with other travelers, ask questions or just be updated on our latest features.
proszę dodaj tag #pl-travelfeed