You are viewing a single comment's thread from:

RE: Hivetranslator

in Team Ukrainelast year

Форматувати текст легше, тобто швидше, але для української мови слабувато.

ОригіналHive перекладDeepl
Дикі коні стали білі. Налетіли на подвір'я. Закружляли у танку, гопачком прикрили. Закусили конюшиною та посміялись із дівчиною.The wild horses stood white. They flew into the yard. They circled in the tank, covered with a tail. They whinnied with a bridle and snorted with a girl.The wild horses turned white. They flew into the yard. They circled in a dance, covered the yard with a hopach. They ate clover and laughed with the girl.
Тепер українською⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️
Перекладено за допомогою DeeplДикі коні стояли білі. Вони влетіли на подвір'я. Кружляли в танку, накрившись хвостом. Вони скиглили вуздечкою і пирхали дівчинкою.Дикі коні побіліли. Вони влетіли на подвір'я. Закружляли в хороводі, вкрили подвір'я гопачем. Їли конюшину і сміялися з дівчиною.

Тобто різноманіття української мови, йому дається важче, мабуть мовна модель це не враховує.

Sort:  

Текст для перекладу підібраний на відмінно 👍🏻😉