Hivetranslator

in Team Ukrainelast year

This is a bilingual post, you can go directly to the english version by clicking HERE

Привіт друзі. Одна з головних причин чому мені подобається HIVE – велика кількість нових додатків, які запускаються на цій платформі. Сьогодні, в короткому повідомленні, я хочу розповісти про прекрасний додаток на основі текстового AI, який покликаний спростити життя не англомовним користувачам НІVE.

Цей додаток – Hive Translator. Цей додаток досить простий і зручний у своєму використанні. Як бачите із скріншоту, це повідомлення було написано за його допомогою.

image.png

English Version

Hello friends. One of the main reasons I like HIVE is the large number of new applications that are launched on this platform. Today, in a short message, I want to tell you about a great AI-based text application that is designed to simplify the lives of non-English-speaking HIVE users.

This application is called Hivetranslator. This application is quite simple and convenient to use. As you can see from the screenshot, this message was written with its help.

Translated and formatted with Hive Translator by @noakmilo.

Films
Books
Important
Міліарди / BillionsФауст - Йоганна Вольфганга Гете / Faust - Johann Wolfgang GoetheДавайте познакомимся
Батько / The Father (2020)Чезаре Ломброзо «Геніальність і божевілля» / Cesare Lombroso "The Man of Genius" (1891)Хто міг подумати, повторний старт блогу, 14 день війни / Who would have thought, a restart my blog, the 14th day of the war
Великий куш / Snatch (2000)Олександр Купрін «Яма» / Yama: The Pit (1916)Фріврайт із бомбосховища / Freewright from the bomb shelter
Вихід дракона / Enter the Dragon (1973)Sigmund Freud "Three Essays on the Theory of Sexuality" / "Три нариси з теорії сексуальності" (1905)Українське небо / Ukrainian sky
«Карти, гроші, два стволи» / Lock, Stock and Two Smoking Barrels (1998)«Много - это сколько? Как не избаловать любимого ребенка» Джин Кларк, Конні Доусон, Девід БредехофтNatasha le - Українське мистецтво / Ukrainian art
Mean Machine / Костолом (2001)Читаючи книгу ... "Бог завжди подожує інкогніто" Лоран Гунель (Продовження)Hope / Надія
King Arthur: Legend of the Sword / Король Артур: Легенда меча (2017)Правда одна / The truth is one
RocknRolla / Рок-н-рольщик (2008)Coffee / Кава
Guardians of the Galaxy Vol. 2 / Вартові галактики 2 (2017)The key to thought control / Ключ до контролю за думками
Віднесені / Swept Away (2002)Too much is bad / Що занадто - то погано
Траса 60Відкладання на завтра
ОпенгеймерСпроба допомогти собі завтра
UНАЙТИ - більше ніж гра від UNITED24
Sort:  

Дякую))
Додала до улюблених, треба буде протестувати.

Форматувати текст легше, тобто швидше, але для української мови слабувато.

ОригіналHive перекладDeepl
Дикі коні стали білі. Налетіли на подвір'я. Закружляли у танку, гопачком прикрили. Закусили конюшиною та посміялись із дівчиною.The wild horses stood white. They flew into the yard. They circled in the tank, covered with a tail. They whinnied with a bridle and snorted with a girl.The wild horses turned white. They flew into the yard. They circled in a dance, covered the yard with a hopach. They ate clover and laughed with the girl.
Тепер українською⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️
Перекладено за допомогою DeeplДикі коні стояли білі. Вони влетіли на подвір'я. Кружляли в танку, накрившись хвостом. Вони скиглили вуздечкою і пирхали дівчинкою.Дикі коні побіліли. Вони влетіли на подвір'я. Закружляли в хороводі, вкрили подвір'я гопачем. Їли конюшину і сміялися з дівчиною.

Тобто різноманіття української мови, йому дається важче, мабуть мовна модель це не враховує.

Текст для перекладу підібраний на відмінно 👍🏻😉

Воу, цікаво, як раз було бажання крайній пост перекласти на англійську але подумав що він більше для нашої аудиторії))
А от на майбутне спробую обов'язково!

Interesting 🤗🤗💭