Grzyby z innej perspektywy - skryte, afiszujące się, spokojne, dostojne
Let's look at mushrooms as works of art, living creatures hiding from the world, and not just flaunting their presence.
Popatrzmy na grzyby jak na dzieła sztuki, na żywe stwory ukrywające się przed światem, a nie które afiszujące swoją obecność.
Here is a case of mushrooms which, when properly photographed, grow in the trunk of an old tree and look as if they were trapped in a ravine.
Tu przypadek grzybów, które odpowiednio sfotografowane, rosnąc w pniu starego drzewa, wyglądają jakby były uwięzione w wąwozie.
Here, the beautiful Calocera viscosa shows off its charms on a tree trunk, growing out of the green moss. This color scheme makes it very contrasting and easy to find in the forest.
Tu z kolei piękny pięknoróg (Calocera viscosa) prezentuje swoje wdzięki na pniu drzewa, wyrastając z zielonego mchu. Ta kolorystyka powoduje, że jest on bardzo kontrastowy i łatwo znajdowany w lesie.
Yellows watched by reds (a bit like in our lives). Here, in turn, red toadstools are watching a beaurea hornet, which stands out in the forest with its posture, colors, and charm. I think the toadstools are a bit jealous of it.
Żółte obserwowane przez czerwone (trochę jak w naszym życiu). Tu z kolei czerwone muchomory obserwują pięknoroga, który swoją postawą, kolorystyką i wdziękiem wyróżnia się w lesie. Chyba muchomory mu trochę zazdroszczą.
And here, in turn, the Orange Fox Mushroom pretends to be someone it is not, and it is also poisonous. And it is precisely pretending to be a very tasty chanterelle mushroom, commonly known as a chanterelle.
A tu z kolei Lisówka pomarańczowa udaje kogoś kim nie jest, a do tego jest trująca. A udaje dokładnie bardzo smacznego pieprznika jadalnego, zwanego potocznie kurką.
And here, in turn, the false chanterelle pretends to be someone it is not, and it is also poisonous. And it is precisely pretending to be a very tasty chanterelle mushroom, commonly known as a "kurka".
A tu z kolei Lisówka pomarańczowa udaje kogoś kim nie jest, a do tego jest trująca. A udaje dokładnie bardzo smacznego pieprznika jadalnego, zwanego potocznie kurką.
A group of black fungi grows in many levels and in groups. They look wonderful when they take over a tree in their entire group.
Grupka czernidłaków rośnie sobie wielopoziomowo i gromadnie. Wyglądają cudownie, gdy całą grupą opanują jakieś drzewo.
And here, in turn, a group of buttermilk, also poisonous, looks so appetizing that you'd like to transport it to the kitchen and eat it. I advise against it :D
A tu z kolei grupka maślanki wiązkowej również trującej wygląda tak apetycznie, że chciałoby się ją przetransportować do kuchni i skonsumować. Odradzam :D
And the king of the forest, the majestic Boletus edulis, watches over the whole thing. It can be beautiful, secretive and mysterious, and it is certainly very tasty.
A nad całością czuwa król puszczy czyli dostojny Borowik szlachetny. Ten potrafi być i piękny, i skryty i tajemniczy, a na pewno jest bardzo smaczny.
© copyright marianomariano
Photo: Nikon Coolpix 9300, Panasonic Lumix
Jura Krakowsko-Częstochowska
I've only seen the false chanterelle once, its stem was way too fat and the gills too much like regular gills to fool me.
In my area the false chanterelle is very common, but this particular specimen was noteworthy and photo-worthy.