Banzai, haiku poets of Bananafish Tribe!
[ENG]
We wanted to do something very special for the fiftieth edition, and we did it!
An Italian saying says "one cherry leads to another", because it is difficult to resist the temptation to continue eating them; in the same way, one after the other, our renga has attracted new haiku and now we are ready to publish it in full form.
A heartfelt thanks to all those who contributed (and who have already received 1 Hive SBI each)!
[ES]
Queríamos hacer algo muy especial para la quincuagésima edición, ¡y lo logramos!
Un dicho italiano dice "una cereza lleva a otra", porque es difícil resistir la tentación de seguir comiéndolas; del mismo modo, uno tras otro, nuestro renga ha atraído nuevos haiku y ahora estamos listos para publicarlo en forma completa.
¡Un sincero agradecimiento a todos los que contribuyeron (y que ya han recibido 1 Hive SBI cada uno)!
The Cherry Renga
El Renga de la Cereza
Given the success of the initiative and the beauty of the result, we would definitely like to redo a renga, perhaps accepting the excellent advice of @josemalavem and differentiating between English and Spanish. This time there was an almost absolute predominance of the second language.
Regarding the "normal" Mizu No Oto I am not yet able to give you a precise date for the next edition. The northern summer will bring with it new photographic material, but also a change of internet provider and some short trips ... I would say that the 51st edition could be around mid-July.
Take care of yourself and keep in touch!
Dado el éxito de la iniciativa y la belleza del resultado, definitivamente nos gustaría rehacer un renga, tal vez aceptando el excelente consejo de @josemalavem y diferenciando entre inglés y español. Esta vez hubo un predominio casi absoluto de la segunda lengua.
Con respecto al "normal" Mizu No Oto, todavía no puedo darle una fecha precisa para la próxima edición. El verano del norte traerá consigo nuevo material fotográfico, pero también un cambio de proveedor de Internet y algunos viajes cortos ... Diría que la 51ª edición podría ser a mediados de julio.
¡Cuídense y mantengámonos en contacto!
Your unstoppable haiku herald / Su imparable heraldo haiku
Let’s the Bananafish Tribe grow together!
With delegations, Bananafish voting power will grow and consequently the upvotes given to every contest entry will be higher. An easy mode to delegate some of your HP for a gigantic energy wave is to use PeakD and its wallet.
Following the curation trail is a way to make sure you always support the other participants to the Bananafish contests, automatically upvoting the posts (but not the comments) that Bananafish upvotes. We suggest to join hive.vote to follow curation trails or create yours.
We are also happy if you join the official Hive Bananafish community and publish the posts related to the contest within it, as well as in your blog
Join the Bananafish Realms on Discord and chat with us: https://discord.gg/ZWmEUWT
[banner credit: @f3nix]
It was a good celebration: a spring party to celebrate the 50th edition of the Mizu No Oto. Thanking @marcoriccardi is, in a sense, redundant, because in well-connected groups giving thanks is sometimes unnecessary. Collective joy is enough ...
I was pleased with this renga. The initial encouragement of @marcoriccardi put the elements that they later affirmed at the outset. The image of the cherries was enough to suggest spring and nostalgia for the past. I loved the way the cherries were changing from green to red, how the birds came to eat them ... A sensation of sweetness and acidity was changed, which concentrated us in the mouth, inciting the vision of loving feelings, to end in the last haiku, from @naylet, in declared passion (I don't know how to read if in @marcoriccardi's haiku that couple of children were brothers, or friends who later became boyfriends).
I missed the haiku lovers who wrote in English, @gwilberiol represented them. In this regard, I would not like to be separated by language in future exercises, I do not think it necessary.
I hug everyone.
Mi agradecimiento y felicitaciones a @bananafish, a @marcoriccardi y a todos los que participación en esta hechura colectiva. Para ser una primera vez, quedó bastante bien. Claro, como uno sabe por la experiencia de los talleres literarios, en la medida en que se practica más este tipo de ejercicios colectivos van mejorando porque se afina una especie de espíritu compartido. Si me permiten unas recomendaciones para los participantes, es recomendable que se lea todo lo anterior de ser posible, de modo que el texto vaya adquiriendo un sentido. Saludos. Hasta la próxima.
Sumamente hermoso haber participado de la Renga. Esta ha sido una gran celebración de la edición 50 Mizu No Oto. Saludos especiales para todos los participantes de esta escritura colectiva: @gwilberiol, @josemalavem, @salvao, @mllg, @aurodivys, @gracielaacevedo, @felixgarciap, @evagavilan, @sacra97, @oacevedo y @naylet.
Un fuerte abrazo @bananafish, @marcoriccardi, @f3nix. Les deseo muchos más éxitos!
Ha sido una buena celebración: una fiesta primaveral para celebrar la edición 50 del Mizu No Oto. Agradecer a @marcoriccardi es, en cierto sentido, redundante, porque en los grupos bien compenetrados dar gracias es, en ocasiones, innecesario. Con la alegría colectiva basta...
Yo me sentí complacida con esta renga. El estímulo inicial de @marcoriccardi puso de entrada los elementos que luego se fueron afirmando . La imagen de las cerezas bastó para sugerir la primavera y la nostalgia del pasado. Me encantó la manera cómo las cerezas fueron cambiando de verdes a rojas, cómo vinieron los pájaros a comerlas...Se produjo una sensación de dulzura y acidez, que nos concentró en la boca, incitando la visión de los sentimiento amorosos, para terminar en el último haiku, de @naylet, en pasión declarada (no sé leer si en el haiku de @marcoriccardi esa pareja de niños eran hermanos, o amigos que luego fueron novios).
Extrañé a los amantes del haiku que escriben en Inglés, @gwilberiol los representó. Al respecto no me gustaría que, en futuros ejercicios, nos separáramos por idiomas, no lo creo necesario.
Me abrazo con todos.
Fue muy linda la experiencia, fue como dar puntadas en un bordado, pero cada uno elaboro su equis, formando una linda cereza @bananafish
The experience was very nice, it was like stitching an embroidery, but each one made their X, forming a nice cherry @bananafish
Fue una experiencia muy bonita participar en la creación del renga.
Esperamos la proxíma adición.
Congratulations @bananafish! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s) :
You can view your badges on your board And compare to others on the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!