The month is over, the goal of publishing every day has been achieved, thus maintaining my streak with effort on my part. Effort to reach the 31st and be able to say that everything that had to be done, was done. If there was a boss in my life, he should be proud of me, but since there isn't, it's me and I congratulate myself.
VERSION EN ESPAÑOL (click aquí!)
Se termina el mes, el objetivo de publicar todos los días se ha cumplido manteniendo así mi racha con esfuerzo de mi parte. Esfuerzo por llegar al día 31 y poder decir que todo lo que tenía que hacerse, se hizo. Si hubiese un jefe en mi vida, debería de estar orgulloso de mi, pero como no lo hay, soy yo y me felicito.
I overcame dressmaker stress, upgraded an outfit I thought I would eat alive haha made plans for the year in my life, in hive and unloaded some emotions I had stagnant and needed to put them into words.
VERSION EN ESPAÑOL (click aquí!)
Superé el estrés de la modista, mejoré un traje que pensé que me comería viva jaja hice planes para el año en mi vida, en hive y me descargué de algunas emociones que tenía estancadas y necesitaba ponerlas en palabras.
![]() | ![]() |
I can't say it was a successful month either, because with its 31 long days, it became a bit eternal, and now February will go by very fast, my intention is to be able to freeze it a bit in images and words as they come out and insist with this love that lives in me and is reborn in every February.
VERSION EN ESPAÑOL (click aquí!)
Tampoco puedo decir que fue un mes de éxito, porque con sus 31 largos días, se hizo un poco eterno, y ahora febrero pasará rapidísimo, mi intención es poder congelarlo un poco en imágenes y palabras mientras vayan saliendo e insistir con este amor que vive en mí y renace en cada febrero.
This end of the month, as every end of January, catches us murgueros in trouble. It is almost 24 hours before the first presentation and we read messages such as “Does anyone have bangs?” “I need feathers” “Did you get laces?” In the end it is like being part of a family that even though we want to do everything during the year, come January we remember that something is missing. If it were not like that, we would not be murgueros, and then others go to help, clearly.
VERSION EN ESPAÑOL (click aquí!)
Este fin de mes, como todos los fines de enero, nos pillan a los murgueros en apuros. Faltan casi 24 hs para la primera presentación y se leen mensajes del tipo “¿alguien tiene flecos?” “necesito plumas” “consiguieron cordones?” Al final es formar parte de una familia que aunque quiera hacer todo durante el año, llegado enero nos acordamos que algo falta. Si no fuese así, no seríamos murgueros, y ahí van otros a ayudar, claramente.
The beauty of it working this way is that you may need something, or be able to offer your help, so we are all in that plan, in a single ship that is on its way to its most urgent February, the one that asks us to be present in the streets, the one that is about to enter in a few hours (depending on where you are in the world, it will already be February 1st, but not yet in Argentina).
VERSION EN ESPAÑOL (click aquí!)
Lo bello de que funcione así es que puede tocarte necesitar algo, o poder brindar tu ayuda, asique en ese plan estamos todos, en un solo barco que va camino hacia su febrero más urgente, el que nos pide presencia en las calles, el que está por entrar en unas horas (dependiendo en qué parte del mundo te encuentres, ya será 1ro de febrero, pero en Argentina aún no)
Actually I still have two ribbons to sew, some buttons to glue and finish putting everything in the bag, but the list has been completed in its entirety. Tomorrow we will have to take a shower and go out in search of the make-up, the order of the drums, the instruments and of course, the costumes. All of us are ready to go out to the porteño neighborhoods that enjoy the carnival.
VERSION EN ESPAÑOL (click aquí!)
Verdaderamente me quedan dos cintas que coser, unos botones que pegar y terminar de guardar todo en el bolso, pero la lista se ha cumplido en su totalidad. Mañana nos quedará una ducha y salir en busca del maquillaje, el orden de los bombos, los instrumentos y claro, los trajes. Todos formados para recorrer los barrios porteños que disfrutan el carnaval.
As I write this I think that as a lifestyle it is amazing, on the one hand it fills us with courage, it teaches us to create (musically, in our costumes, in the way we dance) while it also teaches us to develop in a group, in community, to arrive early to respond with that simple act to the respect that requires that a group is not delayed by a single member. It teaches us responsibility, companionship, self-care and mutual care. It gives us a hug at the end, and a push at the beginning, it gives us a mirror in which to recognize ourselves, because as individuals it is difficult, but as a group, if each one recognizes his own sowing, he will know what the garden will be full of.
VERSION EN ESPAÑOL (click aquí!)
Mientras escribo esto pienso que como estilo de vida es alucinante, por un lado nos llena de coraje, de valor, nos enseña a crear (musicalmente, en nuestros trajes, en la forma de bailar) mientras que también nos enseña a desenvolvernos en grupo, en comunidad, a llegar temprano para responder con ese simple acto al respeto que requiere que un grupo no se retrase por un solo integrante. Nos enseña responsabilidad, compañerismo, cuidado propio y mutuo. Nos brinda un abrazo al final, y un empujón al principio, nos regala un espejo en el que reconocernos, porque como individual es difícil, pero en conjunto, si cada uno reconoce su propia siembra, sabrá de qué estará lleno el jardín.
![]() | ![]() |
This murga is ready to shine, to go out to celebrate, to meet and to toast. We are ready to criticize, to pay tribute, to dance, to play, to sing. We are ready to unfurl the flags, we are ready to smile. And if we see each other in the street, greet me, it's carnival, and let's celebrate together.
VERSION EN ESPAÑOL (click aquí!)
Esta murga está lista para brillar, salir a festejar, encontrarnos y brindar. Estamos listos para criticar, homenajear, bailar, tocar, cantar. Estamos listos para desplegar las banderas, estamos listos para sonreír. Y si nos vemos en la calle, saludenme que es carnaval, y festejemos juntos.
this picture is property of the murga
I leave you a huge hug, thank you always for putting up with me, giving me support and encouraging words, I find too many things in this area of my life and it is not easy to get along with everything. Still, I will continue to do my best to explain it as best I can and share the lifestyle that holds my heart, hoping that at least a smile will be drawn on your face, or intrigue perhaps. The important thing is that the month has closed with positive numbers from this side, and now it's time to redouble the bet.
For a February full of passion!!!
VERSION EN ESPAÑOL (click aquí!)
Les dejo un abrazo enorme, gracias siempre por aguantarme, brindarme apoyo y palabras alentadoras, encuentro demasiadas cosas en este ámbito de mi vida y no es fácil congeniar todo. Aún así, seguiré haciendo mis mejores intentos por explicarlo lo mejor posible y compartir el estilo de vida que abriga mi corazón, esperando que al menos una sonrisa se dibuje en su rostro, o la intriga quizás. Lo importante es que el mes se ha cerrado con números en positivo desde este lado, y toca ahora, redoblar la apuesta.
¡¡Por un febrero lleno de pasión!!
Thanks for reading me, Kiki✨
Gracias por leerme, Kiki ✨
![tres.gif](https://images.hive.blog/0x0/https://files.peakd.com/file/peakd-hive/littlesorceress/23tva8Qt8Dx2LdHgqtuHCDAr788X1MoEwWjkLeT3KmB5kioQd69XCGJayvsiM3r8Tg37u.gif)
Let's talk on Discord: littlesorceress #8877
I own the rights to all the photos I used in this post, unless otherwise indicated Pictures taken with a Samsung A42 📷 DeepLearning for translations
I use
&
Canva for editions
Congratulations @littlesorceress! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Check out our last posts:
Este post ha sido curado por el equipo Hive Argentina | Participa en nuestro Trail de curación.
Muchas gracias!
Kiki! que bueno que cerraras con buenos números enero y que el traje que tanto te angustiaba ya esté listo. Ahora toca brillar en el mes que más alegrías te da, porque sé que vives la pasión murguera intensamente.
Gracias, hermosa! Definitivamente la pasion es intensa, y hasta aqui se llegó asique a disfrutar lo que está por empezar ¡Feliz carnaval! (: