You are viewing a single comment's thread from:

RE: [번역 비교] "그리스인 조르바" 번역은 어떻게 다를까? - 2편

in #kr-book6 years ago

번역 작업과 번역가들의 고민을 '그리스인 조르바'를 통해 엿볼 수 있어서 흥미로운 시간이었어요-! 너무 재밌게 읽었습니다 ^^ 미세한 뉘앙스의 차이를 비교해서 읽으니 정말 좋은데요? :-) 번역서는 여러 번역가들의 버전을 읽어봐야겠다는 생각이 들었어요. ㅎㅎㅎㅎ 감사합니다!

Sort:  

신작의 경우는 저작권 때문에 한 출판사에서, 한 사람의 번역으로만 출간되는데요. 저작권이 소멸한 책의 경우는 여러 출판사에서 나오기 때문에 번역가에 따라 번역이 달라지더라고요.