You are viewing a single comment's thread from:RE: [번역 비교] "그리스인 조르바" 번역은 어떻게 다를까? - 2편View the full contexti2015park (61)in #kr-book • 6 years ago 이윤기를 읽다가 중간에 덮었던 기억만 있네요 .....
그러셨군요. 전 딱히 번역가를 의식하지 않고 읽었던 터라.. (그치만 읽은 지 오래돼서 내용도 기억이 안 나요. ㅎㅎ)
이윤기라는 이름을 의식하고 읽은 건 한창 유행하던 그리스 로마 신화 책이었던 거 같아요.