You are viewing a single comment's thread from:

RE: [번역 비교] "그리스인 조르바" 번역은 어떻게 다를까? - 2편

in #kr-book6 years ago

정말 불이님 말씀처럼 언어만 잘한다고 되는게 아닌가봐요이게..
이렇게 번역가 4명을 놓고 비교하니 확 비교가 되는걸요?
특히 horny 번역에 몸이 달았다는 표현이 정말 적절한것 같아요!
저는 개인적으로 불이님 번역에 한표~~~~ :)

Sort:  

칭찬해주셔서 고맙습니다. ^^
저도 아직 갈 길이 멀지만, 가끔 이거다 싶은 표현을 찾아내면 기분이 참 좋더라고요. :)