[오늘의 English 단어] #50. 옷장 속의 아이언 맨? - Skeleton in the Closet

in #kr-english7 years ago (edited)

연필 영어 스팀.jpg


스켈레톤? 이번 평창 동계올림픽에서 윤성빈 선수가 금메달 딴 종목이잖아. 그런데 왜 옷장 속에 들어가 있어?

From now on I'd like to start a new series of English words: Body Worlds. Don't worry. I won't show you any mummified human body here. In this series, I'll teach English words and expressions that have body parts in them, such as skeleton in the closet, neck and neck, from hand to mouth, etc. Today I'd like to teach "skeleton in the closet". What does that mean? It means "embarrassing fact that you wish to keep secret."


재미있는 단어를 배워보는 "오늘의 English 단어" 시간이 새로운 시리즈로 돌아왔다!! 이름하야 <인체의 신비 시리즈>! 앞으로 한동안은 우리 몸과 관련된 단어들이 들어간 신기하고 재미있는 단어와 표현들을 배워보려고 한다. 우리 몸과 관련된 단어가 들어가 있지만 당연히도, 그런 단어들이 우리 몸을 지칭하는 말은 아니다. 헷갈린다고? 그럴 때는 일단 시작하고 보는 거다.

인체와 관련된 단어라고 하니까 당연히 머리부터 시작할 거라고 생각하겠지만, 노, 노, 노! 가장 기본이 되는 뼈대부터 세워놓고 가야 하지 않을까? 그래서 오늘 배울 표현은 바로 skeleton in the closet이다.

아하! 이건 쉽지. closet은 옷장이고 skeleton은 이번 평창 동계 올림픽에서 윤성빈 선수가 아이언 맨 헬맷을 쓰고 금메달 딴 거잖아!


얼음 위를 질주하는 아이언 맨~!! 난 옷장 속에 있는 게 아니라고!

근데 skeleton in the closet이면, 아이언 맨이 옷장 속에 들어가 있다는 거야?

땡~!! 틀렸습니다.


자, 더 헷갈리기 전에 단어부터 확실히 보고 가자.

skeleton: 해골
closet: 옷장, 벽장. (벽에 붙박이로 붙어 있는 옷장.)

skeleton은 썰매 위에 엎드려 얼음 위를 질주하는 운동경기 이름이기도 하지만 원래 뜻은 "해골"이다. 즉 skeleton in the closet을 직역하면 "옷장 속에 있는 해골"이라는 뜻이 된다.

옷장 속에 왜 해골이 있지? 해골이 있다는 건 사람이 죽었다는 뜻이잖아. 죽었으면 관에 넣어 묘지에 묻어야지 왜 옷장 속에 숨겼을까? 설마... 살인? 살인 후에 시체를 숨긴 건가? 남에게 알리면 안 되는 죽음? 죽은 뒤에도 장례를 안 치르고 산 것처럼 위장해서 연금을 계속 타 먹는 범죄? 아니면...

으아~ 상상력이 더 뻗어나가기 전에 여기서 멈춰보자. 어쨌건 중요한 건 이거다. 옷장 속에 해골이 있다는 건 "뭔가 감추고 싶은 비밀, 남들이 알면 안 되는 비밀, 불명예스럽고 부끄러워서 아무에게도 알리고 싶지 않은 비밀"이 있다는 말이라는 점.

193.jpg
옷장 뒤에 숨겨놓은 저것은!!! 꺄아~~~!!! Skeleton in the closet~!!!



배운 단어 써먹기

A: I'm very much disappointed in him.
B: You can say that again. Who knew he had a skeleton in the closet?

A: 그 사람한테 정말 정말 실망했어.
B: 내 말이 그 말이야! 저런 추악한 비밀을 감추고 있는 줄 누가 알았겠어?

disappointed: 실망한
you can say that again: 내 말이 그 말이야. (직역하면 "너는 그것을 다시 말할 수 있다"지만, 이 표현은 상대방의 말에 전적으로 동의할 때 사용한다.)
Who knew: 누가 알았겠니? 아무도 몰랐지.
skeleton in the closet: 남들에게 감추고 싶어 하는 불명예스럽고 부끄러운 사실. (직역하면 "옷장 속의 해골")

현재 각계각층에서 성폭력 실상을 고발하는 #미투 운동이 벌어지고 있습니다. 많은 이들의 사랑을 받아왔던 문화 예술계의 거장들이 연루된 사건이라 충격이 더합니다. 어렵게 용기를 내준 피해자들이 부당한 2차 피해를 입는 일이 없기를, 가해자들에게 합당한 처벌이 내려지길, 이런 사건이 재발되지 않도록 안전장치를 마련하자는 사회적 공감대가 형성되기를 바라봅니다.



이름을 써주신 @tata1 님 고맙습니다.

"오늘의 English 단어" 시간에는 재미있고 독특한 단어들을 알려드립니다. 영어가 어렵다고 싫어하시는 분들도 계신데요, 재미있는 단어를 배우면서 영어에 흥미 잃지 마시고 즐겁게 공부하셨으면 좋겠습니다.


I'm posting a series of interesting and funny words/expressions in English for Koreans. English could be a difficult language to learn for some people, but I hope these words and expressions can keep them interested in English!


[오늘의 English 단어] 지난 글들 최근 5개 링크입니다.
@bree1042를 팔로우하시면 더 많은 영어 단어들을 재미있게 공부하실 수 있습니다. ^^

45. 양념 반 후라이드 반 까마귀? - Eat Crow
46. 칠면조는 차갑게 먹어야 제 맛? - Cold Turkey (feat. 소름)
47. 파란 나라에서 왔니? - Out of the Blue
48. 빨간 휴지 줄까, 파란 휴지 줄까, 빨간 테이프 줄까? - Red Tape
49. 소금 양과 후추 군이 결혼해서 - Salt-and-Pepper


follow_bree1042.gif

Sort:  

Cheer Up! 많은 사람들이 이 포스팅에 관심을 갖고 있나봐요!

  • from Clean STEEM activity supporter

Hi there! Cool! Interesting blog!

Thank you. :)

skeleton in the closet에 이런 비밀이 숨어있었군요. ㅎㅎ. You can say that again 의 경우 공식적인 미팅이나 이런 곳에서도 사용할 수 있는 말인가요? 느낌은 informal인데요. 오늘도 두 개나 배워갑니다. 좋은 하루되세요.

맞습니다. You can say that again은 informal한 표현이랍니다.
읽어주셔서 고맙습니다. :)

악 ㅋㅋ죽은뒤에도 연금을 타기위해 살아있는 것 처럼 악 ㅋㅋㅋㅋ진짜 브리님 상상력과 설명이란! 오늘도 감탄합니다 ㅋㅋ

ㅎㅎㅎㅎ 그런 게 아니라면 옷장 속에 해골이 있을 리가 없잖아요. ㅋㅋㅋㅋㅋ

오늘도 영어 줍줍...하고 갑니다.
이 단어도 일단 제 머리속에 숨겨두는걸로...(안쓰면 까먹을테니까요)

숨겨 놓는 건 쉽습니다. 문제는 다시 꺼내는 것... ㅠ.ㅠ

ㅋㅋㅋ 진짜 옷장 속에 들어있는 해골 사진... 빵터졌네요.
저도 옷장속에 뼈다귀가 많은 사람인데... 물먹는 하마 넣으며 하나씩 꺼내놔야겠네요. ㅎㅎ

누가 보기 전에 얼른 처분하세요. ㅎㅎㅎ

브리님 포스팅에서 영어공부를 하다보면, 메인 문장보다 서브 문장을 저는 한번씩 훔쳐가곤 합니다 ㅋㅋ 오늘은

You can say that again.
내말이 그말이야!

좋은 습관입니다. 자기에게 필요한 걸 훔쳐(?)가야죠. ㅎㅎㅎ

뭔가...
벽장속 꿀단지, 금송아지 뭐 이런 뉘앙스의 부정적 표현일까요?
그래도 해골이라니... 살벌하네요;ㅎ

그러게요. 벽장 속에 꿀단지가 들어있으면 좋으련만. 해골이라니. ㅎㅎㅎ

어느 집이던 한가지씩은 감추고 싶은 skeleton in the closet이 있다는데요^^
가능하면 만들지 않도록 노력해야겠네요^^

그렇죠. 옷장은 모름지기 옷으로만 꽉꽉 채워야죠. ^^;;

ㅎㅎ옷장 사진 보고 깜놀.ㅎ
아무튼 재미잇게 공부하고 갑니다.ㅎ

설마 집에 있는 옷장 속에... 아닙니다. ㅎㅎㅎ
재미있게 읽어주셔서 고맙습니다. :)

오, 간만에 아는 숙어가 나왔네요!

반갑네 ㅋ

<인체의 신비> 시리즈에서는 아는 숙어가 종종 나올지도 몰라요. :)

다양한 표현들을 배우게 되어서 넘 좋아요!!^^* 재밌게 공부하고 갑니다~ ^^

재미있게 읽어주셔서 고맙습니다. :)

표현 멋지군요. 옷장 속의 해골...
뭔가 감추고 있는 사람들은 다 까발려지길 바랍니다.

네. 옷장 속에 꽁꽁 숨겨놔봤자 썩은 냄새가 곧 진동할 겁니다.

유익하네요^^/

칭찬 고맙습니다. ^^

이 표현은 예전에 미드 보다가 알게된 표현 : ) 저는
Gossip girl 보다가 알게됐었거든요 ㅎㅎ Everyone has a skeleton in there closet 누구나 비밀은 가지고 있다... 관용적으로 많이 쓰이는 표현인 것 같습니다. 브리님이 너무 재미있게 알려주셨네용 ㅎㅎ 잘보고 갑니다 😀

미드 보면서도 좋은 표현 많이 건지죠?
재미있게 읽어주셔서 고맙습니다. :)

"skeleton in the closet" 옷장안에 해골, 감추어놓고 드러내기 싫어하는 것이네요. 좋은 표현법 소개해주셔서 감사합니다.

딱 적절한 비유지요?
읽어주셔서 고맙습니다. :)

옷장 속에 있는 해골이 이런 뜻이었군요 !

네. 재미있으면서도 한번 들으면 잘 안 잊혀지는 표현이죠? :)

외국 친구들 페이스북의 내용을 이해 못하는 경우가 많았는데 브리님 덕에 하나씩 차곡차곡 쌓이네요. 이거 준비하시느라 얼마나 또 수고러우셨을지... 근데 옷장속 해골 사진은 어떻게 그리 딱 맞게도 ㅎㅎㅎㅎ 대단하셔요!!!

고맙습니다! :)
사실 옷장 속 해골이 있는 사진은 못 찾았어요. 그래서 저작권 없는 사진 중에 옷장 사진과 해골 사진을 찾아서 허접하게 합성했답니다. ^^;;
큰 화면에서는 잘 안 보여도 자세히 보면 어설프게 자른 자국이 다 보여요. ^^;;

합성의 티가 안나네요. 고급진 기술 ㅎㅎㅎㅎ

요즘 미투 운동을 보면 정말 브리님이 알려주신 ' skeleton in the closet'이라는 표현이 딱인 것 같습니다. 하지만 영원한 비밀은 없듯 추악한 진실도 언젠가 수면 위로 떠오르겠죠. 오늘도 브리님 덕분에 좋은 표현 알고 갑니다 :D

맞습니다. 옷장 속에 감춰놔봤자 결국엔 다 들키고 말죠. 그 썩은 내를 어찌 감당하겠어요?
재미있게 읽어주셔서 고맙습니다. :)

이번 표현 이상하리만큼 너무나 마음에 들어요 :'-0

오오.. 이 표현이 마법 소금님의 상상력을 또 자극하고 있나요? 멋진 영감이 되어주길 바라봅니다. :)

와 오늘도 새로운 표현 배우고 가요.
무시무시한 표현이긴 한데 그만큼 안잊어버릴것 같아요.
그리고 동의한다는 표현으로 You can say that again이라는 문장을 쓸 수 있다는것도 이번에 처음 알게되었어요;; ㅎㅎ 여러모로 많이 배우고 갑니다^^

오늘도 유익한 포스팅이었다니 성공입니다! :)

저도 딱 그 추억한 뒷모습을 가진 인간들을 떠올렸습니다. skeletons in the closet...

이번 기회에 전부 들통났으면 좋겠어요. 감춰뒀던 해골들...

오호~. 직역으로 해도 의미를 살짝 내포한듯한 숙어이긴 하네요. 미국살아도 요런걸 잘 안쓰게되네요. 앞으로 브리님 덕에 고급영어구사를 ㅎㅎ

사실 회화하는데는 많은 단어나 표현이 필요한 게 아니잖아요. ^^;

이런 재미난 표현이!! 추리영화에 나올 대사가 이렇게 쓰이는군요!
로메티콘보팅용.gif

이 gif 너무 귀여워요. ㅎㅎㅎ
참치님께 초상권(?) 허락은 받으신 건가요? ㅋㅋㅋㅋㅋ

저는 처음에는 부기맨을 상상했습니다.^^;

그러다 마이클 잭슨의 [in the closet]이라는 노래가 생각이 났어요.
흠.. 그나저나 저에겐 옷장 속의 해골이 뭐가 있으려나 생각해봅니다.
(음.. 음... 야동? 농담입니다. ^^;)

농담이 아니신 것 같은데요? ㅎㅎㅎㅎㅎ
아, 야동은 옷장이 아니라 직박구리 폴더 속에 있겠군요. ㅎㅎㅎㅎ

설명이 정말 쏙쏙 이해가 되네요. 능력자이십니다!👍🏼😊

고맙습니다. :)

앜ㅋㅋㅋ 전 이번 표현은 특히나 재밌네요.
옷장안의 해골이라니...
이건 절대 못잊을 거 같아요.ㅎㅎ
부디 사회에 Skeleton in the closet 이 사라지기를~!

재미있는 표현은 기억이 잘 난답니다.
우리는 "털어서 먼지나는" 정도인데 미국은 "옷장 속에 해골"이네요. ㅎㅎㅎ

ㅎㅎ 난 비밀을 옷장 속에 감추지 않는데~~^_______^

그러고 보니 어머니께서 돈을 옷장에 감췄던 것 같은..ㅇㅅㅇ;;; ㅋㅋㅋㅋ

예전 어머니들은 주로 옷장(장롱) 속에 돈이며 보석, 보험 증서 등을 감춰놓으셨죠. ㅎㅎㅎ

사실 도둑 맞기 십상.ㅋ

"skeleton in the closet" 은 문장 그대로 해석하면 꽤나 오싹하네요..ㅎㅎ 참 적절한 비유인것같습니다. 오늘도 멋진 강의 감사합니다!! :)

오싹하죠? 이 무서운 사람들... ㅎㅎㅎ

스켈레톤 인 더 클로젯!! 노래 가사에 자주 등장하는지라 익숙한 표현이군요~!!!^^

노래 가사에 자주 나오는 말이었군요. 몰랐어요.
들으시는 음악 취향이 동요가 아닌 건 확실하네요. ㅎㅎㅎ

요즘 뉴스에 숨겨둔 해골들을 발견 했다는 소식들이 많이 들려오네요. 숨긴자들의 처벌소식과 함께....ㅋ
밤에 보고 있는데, 해골사진 무섭.....ㅋㅋ

ㅎㅎㅎㅎㅎ 그림을 찾고 싶었는데 못 찾은 관계로 진짜 해골 사진을...
사진 찾으면서 저도 무서웠어요. ㅎㅎㅎ

브리님의 포스팅 작성법을 읽고, 이 글을 읽어보니.. 아하!!! 하고 감탄사가 나오네요 ㅋ 멋집니다. 가즈앗!!! ^^

감탄까지 해주시고, 고맙습니다. :)

전... 진짜 해골도 괜찮은데... ㅎㅎㅎㅎㅎ
포스팅 읽으면서 신랑이랑 공부했네요.
Do you have a skeleton in the closet?? 이렇게 물었더니...
답이 없습니다.. ㅋㅋㅋ

바로 실생활에 활용해보셨군요. ㅎㅎㅎ
신랑분이 따로 감춰둔 비밀은 없는 걸로.. :)

알면알수록 그들의 실체는 진정 skeleton in the closet 이었습니다.
김주혁의 마지막 작품의 감독 또한 어디론가 도망을 갔다고 하더군요. 개봉이 되기도 전에 말이죠 ㅠㅠ

옷장에서 썩은 내가 나는 사람들이 다 드러나고 있네요.
이번 기회에 모두 알려졌으면 좋겠어요.

새롭게 배웠습니다^^

읽어주셔서 고맙습니다. :)

스켈레톤 인더 클로셋! 전혀 모르는 표현이었어요 ㅎㅎㅎㅎ
감사합니다!!

곰이 눈에서 불을(?) 뿜으며 skeleton in the closet이라고 하니까 좀 무섭네요. ㅎㅎㅎ
그러고 보니, 씨마님은 소녀 그림을 이쁘게 잘 그리시는데 왜 프사는 곰 그림인가요?
이쁜 소녀 하나 넣으셔도 될 거 같은데.. ^^;