You are viewing a single comment's thread from:

RE: [Bree's 번역 이야기] #24. "설마"는 뭐라고 번역하지?

in #kr-english7 years ago

당연히 그런 의미로 쓰일 때도 있어요. ㅎㅎㅎ 그래서 어렵지요.
상황과 맥락에 따라 잘 해석해야 해요. :)
우리말도 "잘한다!"가 응원의 뜻일 때도 있고, 비꼬면서 비난하는 뜻일 때도 있듯이요. :)