You are viewing a single comment's thread from:

RE: The English Corrector: 영어를 고치고 질문 받아요 #6

in #kr-english7 years ago (edited)

아하. 사실 take your mind off something은 좀 완곡하게 내려놓아라/하지마라는 이야기가 되긴 하거든요. 근데 줄이라는 것이 아니라 이미 "비로소 줄어들은" 상태라면, 내려놓으라는 것보다는 하고 싶은 걸 하라는 뒤쪽이 더 핵심이 되니깐...이렇게도 가능하죠.

Now that you're free from childcare, do whatever you want to do.

do whatever you want로 써도 되는데 그건 약간 더 뭐랄까, 범위를 하나도 정하지 않고 많이 방임적인 느낌이고(많은 의미로 해석 가능한 "맘대로 해"), do whatever you want to do는 좀더...뭔가 하고 싶은게 있다는 전제가 있는 느낌이네요. 꼭 문자 그대로 지원하겠단 말이 없어도 충분히 전달될 것 같아요!