2개 국어를 완벽하게 표현한다는게 쉬운 일이 아니잖아요. 특히 제일 앞 부분에 말한 직역 부분은 역으로 한국어에서 영어로도 실수를 많이 하는 부분인것 샅아요.
갑자기 Do you know rain(singer). 이 '너비아니'라고 하는 개그가 생각나네요. ㅎㅎ
2개 국어를 완벽하게 표현한다는게 쉬운 일이 아니잖아요. 특히 제일 앞 부분에 말한 직역 부분은 역으로 한국어에서 영어로도 실수를 많이 하는 부분인것 샅아요.
갑자기 Do you know rain(singer). 이 '너비아니'라고 하는 개그가 생각나네요. ㅎㅎ
ㅋㅋㅋㅋㅋ 노아님... 저 이것 농담을 써도 괜찮을까요? 공유해주셔서 고맙습니다.