I hired @zoethehedgehog to translate my article into Korean and offered to pay 20 SBD. She wanted to accept 15 SBD and use the other 5 SBD for me to help give advice to her friend. If you are interested in having your posts translated into Korean, she is a great choice because she speaks English fluently, and has a good grasp of nuance, too. She lived in Texas for 6 years, so her English is native-level. She is also good translating Korean into English. Here is her post that describes her translation service: https://steemit.com/kr/@zoethehedgehog/want-more-profit-and-reach-on-your-steemit-posts
I first discovered her when she wrote a comment on one of my articles. Then after my curiosity was piqued, I scanned her blog and found a very powerful article that I thought took some serious guts to write: https://steemit.com/kr/@zoethehedgehog/dating-a-racist-racial-stereotypes-on-asian-women
I was impressed with her ability to write about challenging topics. So, it was after I had found her blog that I also found her translation posts. From there, she and I talked via Skype to work out the details to do a Korean translation. I could tell she was trustworthy after a few interchanges. She's a dynamic writer and has a lot of energy, so she translated my post quickly. I will definitely be hiring her again because the Korean community is one of the biggest driving forces behind Steem and also crypto in general.
Here's the post she translated:
스티밋은 시험이에요.
저는 스티밋을 일년 넘게 했어요. 2016년 6월 8일부터 스티밋을 안 하는 날이 거의 없었어요. 저는 스티밋 중독자고, 다른 중독들처럼 저는 이것을 끊으려고도 했고, 다른 것을 찾아보려고도 했어요. 안되더군요. 스티밋은 너무 매력적이고, 너무 많은 가능성을 가지고 있어요.
스티밋은 시험이에요.
스티밋은 시험이고, 거울이고, 우리의 정신을 위한 페트리 접시에요. 당신은 이것을 보지 못할 수도 있지만, 여기에 머물게 된다면 알게 될 거에요.
하루하루 우리는 무언가와 씨름해요. 당신이 처음 스티밋에 올 때, 당신은 사람들이 당신에게 돈을 지불하도록 씨름할 거에요. 당신의 생각은 매일 그 미션에 초점이 맞춰져 있죠. 그리고 매일 당신의 가치는 포스트 밑의 숫자로 계산 되죠. 당신이 0$ 라면 기분이 매우 나쁠 거에요. 당신은 점점 공포를 느낍니다. 당신은 계획을 세우거나, 봇을 만들죠.
당신의 생각이 1단계에 머물러 있다면, 당신은 2단계를 이해하지 못할 거예요. 하지만 당신이 돈 이외의 것을 생각하거나, 아니면 당신이 오랫동안 이 생각과 씨름하고 있었다면, 당신은 2단계의 윤곽을 스스로 보기 시작할 수도 있을 거에요.
그럼, 2단계는 뭘까요?
2단계는 금액에 관한 것 이외에 초점을 둔 생존형 생각 방식이에요. 2단계로 간 사람들은 다음의 것들을 알죠:
- 사람들은 돈 생각을 한다.
- 사람들은 지적인 이유보다 사회적이고 감정적인 이유로 돈을 어디에 줄지 결정한다.
- 사람들 간의 사회적인 연대가 돈이 어디로 갈지 크게 좌우한다.
- 사람들은 감정적, 비이성적이고 어떤 감정으로 이끌릴 필요를 느낀다.
- 다른 이에게 부를 줄 수 있는 사람은 개성 있는 취향을 가진 특이한 사람이다.
- 많은 고래와 돌고래 (스티밋 등급) 들은 자신의 지적 능력과 읽는 수요가 일치하지 않고 있다.
- 사람들은 자신의 아이를 다른 사람의 아이보다 먼저 먹인다.
- 사람들은 부족 사회로부터 진화했고, 우리는 디지털 부족의 시대로 향하고 있다.
여기서 무엇을 알 수 있을까요?
제가 스티밋에서 아이디어 쇼핑을 할 때, 저는 미래 부족의 멤버들을 찾고 있습니다. 저는 음지에서 서성이고, 진실하고, 자유로운 사고의 사람들을 찾습니다. 저는 사회를 다음 단계로 도약시키기 위해서 방어막을 형성할 사람들을 찾고 있기 때문이죠.
스티밋 초보들이 깨달아야 할 점:
스티밋은 사회기구예요. 여기는 가장 좋은 아이디어가 이기는 유용성 사회가 아니죠. 성공적인 스티미언들은 사회적인 관계와 다수의 사람들에게 영향을 끼칠 방법들 두 가지 모두 노력하고 투자하는 사람들이에요. 여기서 두각을 나타내는 것은 갈수록 힘들어지고 있죠. 남들보다 먼저 왔던 이들도 유저들의 엄청난 증가로 인해 두드러지기 힘들어해요.
그래서 이 한 가지를 깨닫는 것이 중요하죠:
당신과 저, 그리고 여기에 있는 모든 사람들은 미래의 일부예요.
당신이 지금 이걸 읽고 있다면, 당신은 신기술, 자유와 새로운 생각의 얼리 어답터 중 하나에요. 우리는 분산적이고 자주적인 단체에 속해있어요. 이상적인 미래를 만들 것인지 파멸의 스팸 구덩이를 만들 것인지는 우리에 달렸어요. 저는 5500+ 봇넷 계정을 작동시키는 사람들이 사회에 적합하지 않다고 여겨요. 그들의 굉장한 봇넷 만드는 실력을 더 좋은 곳에 쓰지 않는다니 안타까워요. 이 개성적이고 특별한 곳에, 우리가 더 미래 지향적인 세상을 만들 수 있는 곳에서 말이에요.
대신에, 그들은 이 시스템을 약화시키기로 결정했고 멍청함, 자만심과 무지함은 그들의 정신을 지배하고 있어요. 모든 유기체는 각각의 암세포가 있고, 우리 스티밋의 경우에는 봇넷이 그 암세포죠. 사람들은 미래가 어떨까 궁금해하죠. 그들이 해야 할 일은 스티밋에 참여하는 것뿐입니다. 우리는 이 아이디어를 우리 머릿속에서 지워야 해요:
“스티밋 회사가 모든 것을 고칠 거야”
우리는 중앙 집권화된 제어 기관에 너무 익숙해져서, 그것은 우리의 사고를 지배하죠. 저조차도 작년에 이런 문제가 있었어요. 저는 스티밋 회사의 결정에 화가 나 있었어요. 제 해결책이 더 우월하다고 생각했기 때문이죠. 몇 달 전에 저는 이러한 사고방식이 잘못됬다는 것을 깨달았어요. 저는 나서야 하고, 행동을 취해야 하고, 맞는 결정을 하려고 어떤 권위에 의존해서는 안 되요. 간략하게, 저는 제 현실이 바뀌기 위해서는 스티밋에 제가 없던 과거보다 제가 있는 현재를 더 좋게 하려고 제가 할 수 있는 것은 다 해야 한다고 결심했어요.
우리 생애의 한 번, 우리는 무언가를 바꿀 기회가 주어져요. 우리는 거래비용 없이 디지털 지갑이라는 무료 도구가 주어졌어요. 저는 아프리카로 돈을 몇 초 안에 보낼 수 있어요. 우리는 이게 얼마나 대단한지 기억해야 해요. 저는 그걸 바보처럼 당연하게 여기고 잊어버려요.
아플 때에 비로소 우리는 정상적으로 숨쉬는 것, 걸을 수 있다는 것, 말하고 생각을 한다는 것이 얼마나 굉장한지를 알 수 있어요.
우리에게 무료로 주어진 것들을 당연시 여기고 남용하는 것은 인간의 본성이에요. 저는 스티밋이 세상을 바꿀 수 있는 가능성이 있는데 창조에 관심이 없는 사람들이 이 곳에 모이는 것을 봐요. 저는 사기꾼, 거지들과 스팸하는 사람들을 봐요. 저는 돈을 지나치게 원하는 사람들을 봐요.
저는 이런 사람들과 얘기를 해야 되요. 이런 사람들이 우리가 여기에서 만들었던 모든 것을 망가뜨리고 있기 때문이죠. 이러한 모습은 세상을 비추는 거울이에요. 이 세상은 좋은 상태가 아니에요. 더 많은 사람들이 스티밋으로 올수록, 우리가 날밤을 새서 만들었던 작은 곳은 우리가 모두 하는 것을 멈추고 깨어나지 않으면 계속 망가질 거에요.
어젯밤에 여기에서 나타났던 봇넷들에 대해서 제가 생각할 때, 이러한 일이 계속될 것이라는 것이 분명해졌고, 우리 모두는 이제부터 더 경계해야 해요. 제가 생각할 때 피해를 완화시키기 위해서 @personz, @patrice 와 @sherlockholmes는 작업을 정말 잘하고 있어요. @sadkitten, 작은 AI 고양이는 지치지 않고 사기를 치는 스팸 댓글과 싸웠습니다. 이런 사람들은 우리를 위해 헌신하고 있어요. @patrice가 없었다면, 이곳은 스팸과 사기로 점철되었을 거에요.
봇넷들은 단순히 ‘팔로우를 위한 팔로우’보다 더 큰 문제예요. 봇넷들이 자금화되거나, 거대 스팀 금액을 얻게 되면, 그들은 더 통제하기 어려워질 것입니다. 그래서 @personz는 문제가 걷잡을 수 없어지기 전에 해결하려 하는 올바른 행동을 하고 있어요...제 생각에 어제 일을 봤을 때 그건 최근에 걷잡을 수 없어진 것 같아요.
우리가 무엇을 할 수 있을까요?
우리는 깨어나서 우리가 더 이상 피해를 보지 않고 이 일을 이룰 수 있다는 현실을 봐야 합니다.
우리는 @spaminator을 지지하고 더 많은 행동을 할 수 있어요. 아주 수상한 행동이 보인다면, 당신은 스티밋 챗에 있는 @sherlockholmes 에게 신고할 수 있어요. 이 스팸을 저지하려는 그룹이 있고, 그것은 @spaminator 계정에 의해 운행되고 있어요. 이것의 발전에 대해서는 곧 다시 포스팅하겠습니다. 스티밋의 스팸 양을 줄이는 움직임에 참여하고 싶다면, 댓글을 달아주세요.
저는 명백히 하고 싶어요, 저는 어떤 컨텐츠에 대해 얘기하던 게 아니라 스티밋에서의 부당한 폭력에 대해 얘기하고 있어요. 이를테면 글이나 그림 표절, 정체성의 도둑질, 댓글 업보트봇들이나 보상을 고갈시킬 봇넷 행위들에 대해서요…
여러분, 계속 포스팅 해주세요,
Stellabelle
TRANSLATION BY: @zoethehedgehog
So did you a post in English first and then redo it in Korean? Just want to make sure.
And if so how did the Korean version do payment wise against the original English version?
This is a cool idea.
I wrote Steemit is A Test in English. That one did very well, making it to trending page. So, I chose that one to get translated. I am fairly sure it won't do as well in Korean....obviously because I don't speak it.
Hello my friend @stellabelle
I saw your posting. Actually I see you are korean. ><
Because your Korean posting is really perpact!
I posted about 40% of my earnings on how I contributed to the community yesterday.
I am currently writing one writer every week, giving a Si Project celebration (100SBD) and making his writing full power voting + all resteem.
And I wrote that people who earn more income should share more in steemitt.
I think 50% would like to have a culture of donating for others.
I will try harder for newbie.
This was my one year thoughts and actions.
By the way, today I read a lot of your thoughts about the future of steemit.
I think there is more work to do in the future.
So I think you need a steemit leader like you and hope you get better!
I'm doing her translations in Korean :)
This is a good service , I am sure many people will connect with @zoethehedgehog due to the growth of Korean community. Thanks for sharing.
It is always difficult the language and the translators I am not so exact when translating. The message in Korean was still understood
Just out of curiosity Why are you translating your blogs to korean?
there are many reasons, but the top reason is that there are more Steemit users from Seoul Korea than any other city in the world. The second reason is that I have a degree in Asian Studies, and I speak Japanese (I'll be getting translations of my top ones into Japanese too). I've lived in Asia and I'm familiar with the culture. I see the need to bridge the divide between USA and Asia, so this a great opportunity to do so. I am considering having my best articles translated into Japanese and Korean, and having a different account for that....still trying to decide.
Third reason is simple: most of the Korean community probably doesn't understand the history of Steem, and why and how the founders, @ned and @dantheman created Steem. Education is a big part as well.
I am also in the process of learning Korean, which I think will not be too hard. Might be good to connect others who are also learning
So awesome! I'm really glad to see it. I'm very encouraged you can buy and sell this service on steemit. It warms my heart.
I think your project should be a big hit and you obviously have appropriate content. You are so right about the need for connection. You will be rare as a Westerner reaching out. I read the kr posts that have English at times and there are some super good people posting. I'm sure you are already connected with them.
My son learned very basic written Korean for some class and he said it was easy, but it sure does not look like it to me.
Thanks for the response. I have seen a lot of posts with KR tag so it makes sense.
Personally, i think the reason that S. Korean and Japan are adopting Bitcoin faster than other countries is because their governments are more friendly towards cryptocurrency. Bitcoin was made a legal currency in Japan in April of 2017 and it was the very first country to do so. I think this could be one very big reason that crypto is getting boosted....many Westerners have very little clue about what is happening in Asia, as far as economics.
Or as far as anything. I tell people from the us I am in Bangkok and they say "Isn't that in China? You better get out now!"
I'm thinking the average person in the us will be far behind the curve on crypto. Too much fear over there.
Awesome!! I think it's going to be really helpful for #kr Steemians :)
Thank you, so much!
This is great for the community because some individuals may not be able to understand English as well, and translations do come in handy . We share knowlege among one another which is awesome ! If I knew how to write in Arabic , I'd also do that but unfortunate this is that I can only read it
If you can read it - you should be able to keyboard it, I think.
I can read the Quran , but can't write to translate because I speak a different launage than Arabic
I hope to see more services available on steemit. Steemit has a lot of potential for anyone to promote their services and make some money from it. Maybe it's a little bit early as it might need a lot more new users on steemit for this to be viable.
Very great post .. thanks for sharing :-)
I've had some people asking me if they could translate my posts for themselves. I said they can do it but they will have to credit me in some way.
It makes me think how many people may convert a post to another language with no one knowing haha
Great to see you are able that your posts can appeal to a lager demographic rather than be restricted to English speakers.
When I am in a stable place on Steemit I may start getting someone to translate my posts for me so I have a larger audience and I can interact with more people @stellabelle
I let people translate my posts into foreign languages, as long as they give me credit and also link to my original article. I wanted to pay her for translation because I wanted to post this translation on my own account. I'm still toying with the idea of having a Korean and Japanese translated account......not sure about this though.
Awesome, I'm really looking forward to reading her articles, especially the one regarding interracial dating. I have a couple of cousins who are half Chinese and they've had to deal with being "exoticised" (I'm sure that's not a word) all their adult lives.
yeah, i noticed the same thing when i lived in Japan. The American guys there just wanted to find a submissive Japanese wife. It was kind of gross actually.
Thank you for sharing @stellabelle. This will make it much easier to bring Steemit members together and hopefully bring more people in.
How language fascinates me!
To think that someone somewhere can understand all those symbols (mind blowing)! Good one though, you'll be able to reach a larger community. I guess we should all be thinking along these lines.
Well, I have good reasons to engage with the Asian community as I lived in Japan many different times, and I speak Japanese (at a low level now....). The Japanese pop culture is really bizarre and interesting, plus they are leading the way towards Bitcoin adoption. Many reasons to be inspired by Asia now.
That's great, haven't really considered learning an Asian language yet, maybe in future. You are right, many reasons to be inspired.
Congratulation both of you !
Best of luck my friends !!
Great idea ; transalting your posts to corean langage make your posts more value and your blog will be promoted in the corean community , it will be huge
If you're looking for french translations let me know 😉
Nice post
I cant´n talk Japanese but I think that is a great proyect for them. Thank you @stellabelle.
good sharing i appreciate ur work
Why not just use google translater for free and would work in snap of eyes•••?
It's because the google translator is not very good at translating the english language in to asian languages. If it was French, Italian, or some other Europian based language, it'll be easier to use a google translator. But really.. I'm not saying this just cause I am a translator, but google translator sucks at translating when it comes to Korean.
Oh then it makes sense...keep up the good work dearoo 😊😊
Because Google translate does not work well with Asian languages. I'd rather help others anyway.
Makes perfect sense.
Nice I have been following her and when i get back into posting health articles or something I feel needs sharing with more ppl i will def. use her to translate to reach more ppl. Thank you Stellabelle
Ciao Bella
Ciao! I hope you get the bitshares deal resolved! I haven't used it for that yet....will do it at some point though.
Thank you I appreciate everything @stellabelle we will catch up later ;)
Hello @stellabelle, i actually found her last time when you shared her post! She has also translated one of my post just before yesterday, really a great service from her!
interesting idea! the challenge now would be broadcasting it to the right channels, if you don't mind me asking, how'd you do it?
To be honest I wouldn´t blog in two or even more languages especially if you don´t use them in daily life.
Most people understand English and you already have a very established blog.
I know Korean and Chinese is a very big "market" but if you translate something your style of your blog will always change. there are just too many different sentences or for example saws that you are not able to translate 1:1.
Just my two cents as a minnow.
Great start let us know result you get by this experience.
Thank you for being a great example of how to properly translate and accredit text across languages. Machine translated spewage is one of the more unfortunate parts of Steemit.
This is how a community works. Steem on!
meep
Are you going to hold up you end this time? The cleaning bill alone almost broke me last time.
meep
Ok, did you at least bring the bleach and rubber gloves?
meep
Thanks for your article. I hope you will continue to post in korean. She also translated my article korean to English. She is really great. https://steemit.com/science/@yoon/fun-science-the-story-of-rutherford-and-quantum-mechanics
톡톡톡~! 여기가 번역이 가능하신 능력자분의 포스팅맞나요?^^ 실례지만 지금 한국 어디쪽에 계시나요? 능력자분 환영합니다~!
번역은 제가 했고 서울에 살고 있습니다 :)
I did the translations and I'm living in Seoul :)
오!능력자분환영합니다. 여성스티미언이시면 여성스티미언님들 모임이있는데요. 같이 소통가능하시겠어요?
I thought you might be interested in this amazing korean steemer with a powerful message :)
https://steemit.com/travel/@neojew/peace-in-hundred-years-old-korea-house
시험에서 끝나지 않고 결실까지 보기를 희망합니다.
I also think that the blockchain(like steem) will change many things!!
Thanks @stellabelle for the very useful tip
i speak both languages fluently as well. it will be interesting to read her translations. link for original post of translation?
https://steemit.com/steemit/@stellabelle/steemit-is-a-test
Here is the original post. If you have any feedbacks for me please let me know. My Skype is seinsoul.
I always did wonder how posts would be affacted if they were translated to a dofferent language. I wanna give it a try :D