Querido Rubi: en primer lugar, te ofrezco una disculpa por mi tardía respuesta. Leí tu comentario y me quedé sin palabras. Me emocioné. Te admiro desde que leí El discreto enemigo. Aprecio que te hayas tomado el tiempo de leer y comentar mi entrada.
Aunque adviertas que no eres un "gran lector de poesía", debo acotar que tus novelas están pobladas de bellas metáforas. En lo que escribes es palpable la poesía.
No, no conozco la traducción de Gustavo Díaz Solís. ¡La buscaré! ¡Muchas gracias!
Las seguí inmediatamente, tus consejos y recomendaciones son bien recibidas :)
Me despido con un abrazo. Una vez más, agradezco el gesto.
You are viewing a single comment's thread from: