You are viewing a single comment's thread from:

RE: Trzech polskich muszkie… DELEGATÓW! Twój głos robi różnicę!

in #polish7 years ago

@assayer @alcik

Szczerze też nie wiem skąd wziął się pomysł tłumaczenia witness jako delegat. Zawsze myślałem, że mamy:

  1. delegator jako osoba udostępniająca swoje SP innej osobie
  2. delegatee jako osoba, która otrzymuje SP
  3. witness osoba techniczna, ze swoim node produkującym bloki

Z tym że 3. nie jest powiązane z 1 i 2 (które to są powiązanie bezpośrednio z przydzielaniem SP, spójrzcie tutaj)

delegat z polskiego możnaby tłumaczyć jako osobę, która reprezentuje jakąś grupę, w naszym przypadku będzie to osoba z przydzielonym SP od kogoś innego, którym może dysponować.@iphoris racja,

Po angielsku moglibyśmy powiedzieć:

As a delegator I delegate SP to a delegatee.

Pytanie czy chcemy to tłumaczyć koniecznie na polski.

Sort:  

.. delegat z polskiego możnaby tłumaczyć ...

Zaraz, zaraz. Słowa delegat wcale nie trzeba tłumaczyć bo w języku polskim znaczy dokładnie to co napisałeś - osobę reprezentującą grupę ludzi. Tym samym bardzo dobrze pasuje do części roli jaką pełni witness dla blockchainu. Mnie trochę się nie podobało na początku wyłącznie z tego względu, że nie uwzględnia tej drugiej roli - osoby poświadczającej, w tym wypadku poświadczającej bloki danych w łańcuchu. A to dlatego, że uznałem, że fakt że ktoś jest przedstawicielem ma mniejsze znaczenie niż to do czego został tym przedstawicielem wybrany - a został wybrany do potwierdzania bloków. No ale to kwestia subiektywna i tak naprawdę nie ma większego znaczenia. Wydaje się, że delegat przyjął się już na tyle w polskiej społeczności, że nie ma sensu teraz tego zmieniać.

Szczerze też nie wiem skąd wziął się pomysł tłumaczenia witness jako delegat.

Trzeba by pytać early adopterów z polskiej społeczności. Moim zdaniem takie było ich prawo. Można teraz bić pianę i próbować zmieniać przyzwyczajenia wszystkich - tylko po co?

Delegated Proof of Stake

Co polega właśnie "głosowaniu" mocą swoich udziałów na witnessów. Delegowaniu ich do czarnej roboty podpisywania bloków.

Cześć @gtg :)

Dlaczego "czarnej roboty"? Czy podpisywanie bloków jest w jakiś sposób uciążliwe, tak jak np. praca w kopalni (stąd się chyba wzięła nazwa "czarna robota").

Pozdrawiam serdecznie :)

PS: czy gdzieś jest widoczne na kogo, jako witness-a, głosuje steemiit-ianin?

Na pewno nie to co blogowanie :-)

Zobaczyć można na przykład tutaj: https://steemd.com/@abc.love.steemit

Na pewno nie taki luz, jak z blogowaniem :-)
Właśnie z 2 godzinki temu odkryłem, że zagłosowani witness-i są na steemd.
Dziękuję za odpowiedź.