Yes this is the translation of deepl translator. I took this german text now and change it a little bit in my opinion after reading the german translation:
Nur Wenige sind zu bedauern.
Doch gehen Sie nicht gänzlich unter.
Ignorant zu sein ist zu bedauern,
aber auch nicht zu vergessen: nur Unwissenheit. (etwas frei übersetzt ;)
Nicht informiert zu sein ist bedauerlich,
aber nicht zu vergessen: nur Unkenntnis (etwas frei übersetzt ;)
Unwissend zurückzubleiben ist bedauerlich,
aber einfach nur: Vergessen ?
Here i better stop my tryings because you can translate the parts: "But not to be left" in different ways, for example also : aber nicht um vergessen zu bleiben / werden oder um nicht unwissend zurück gelassen zu werden
My English is not good so please excuse my tryings here ;)