It could be said, metaphorically speaking, that in the same way that Borges defined himself as a hedonic reader who seeks emotion in books, my hedonic sense of things induces me to go further, pushing me to seek that emotion in the seasons.
[Podría decirse, metafóricamente hablando, que de igual manera que Borges se definía a sí mismo como un lector hedónico que busca emoción en los libros, mi sentido hedónico de las cosas me induce a ir más allá, empujándome a buscar esa emoción en las estaciones].
It will be, that by chance from birth I am volatile and arrived at the world in an imaginatively Dantesque way, if we take into account that like this one, the seasons were also in the middle, little more or less of their life and for that reason I do not feel any qualms about affirm that autumn seduces me.
[Será, que por ventura de nacimiento soy volátil y llegado mundo de una manera imaginariamente dantesca, si tenemos en cuenta que como éste, también las estaciones se encontraban a la mitad, poco más o menos de su vida y por ello no siento ningún reparo en afirmar, que el otoño me seduce].
Perhaps it is because inside me the old dream of Alchemy survives and it was, precisely in autumn, when traditionally the alchemist collected the fruit of his work, which had previously gone through dissolution in winter, cooking in spring and coagulation in summer.
[Quizás sea, porque dentro de mí pervive el viejo sueño de la Alquimia y era, precisamente en otoño, cuando tradicionalmente el alquimista recogía el fruto de su trabajo, que previamente había pasado por la disolución en invierno, la cocción en primavera y la coagulación en verano].
Therefore, do not be surprised, sweet friends, if in reference to autumn and paraphrasing that good man who was Antonio Machado, I also affirm that I live at peace with men and at war with my senses.
[Por lo tanto, no se extrañen, dulces amigos, si en referencia al otoño y parafraseando a aquel hombre bueno que fue Antonio Machado, yo también afirmo que vivo en paz con los hombres y en guerra con mis sentidos].
NOTICE: Both the text and the accompanying photographs are my exclusive intellectual property and therefore are subject to my Copyright.
AVISO: Tanto el texto, como las fotografías que lo acompañan, son de mi exclusiva propiedad intelectual y por lo tanto, están sujetos a mis Derechos de Autor.
I can say that I am emotionally affected by seasons. Autumun makes many of us thoughtful, a bit depressing..
Yes, all seasons affect us in some way and transmit part of their essence to us.
Wow
Thanks
Congratulations @juancar347! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s) :
Your next target is to reach 350000 upvotes.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Check out the last post from @hivebuzz:
Thank-you very much
l a primavera es el nido
de un viajero alcatraz
donde vivo nunca en paz
En guerra con mis sentidos
el corazón en latidos
se enamora de un rosa
el peregrino rebosa
de color en su mirada
la primavera sagrada
en la espuela mas hermosa
El peregrino anda ya, como Dante, a la mitad de su vida y como el año, algo más allá de la mitad, pero como dices en tu poema, en la mirada particular de cada uno, incluso el otoño puede llegar a ser primavera, porque todo es cíclico, todo es un espejismo, un ardiz del tiempo, un juego de los sentidos; en definitiva: una ilusión. Abrazos y se me cuida.
The rewards earned on this comment will go directly to the person sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken. Sign up at https://hiveposh.com.